有奖纠错
| 划词

Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.

这款产品的销量有一比较好的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

不到的遭遇给他的旅程带来了他无法象的转变 。

评价该例句:好评差评指正

Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

但意不到的遭遇将带给这始一他无法象的情况。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.

遗憾的是,事件的发展结果与这一愿望相左。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire prend une bonne tournure.

这件事情的发展趋势很好。

评价该例句:好评差评指正

Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.

但是,我们的确需要了解他们的思和心态。

评价该例句:好评差评指正

Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

最近媒体评论的调子变得更为尖刻,充满战争论调。

评价该例句:好评差评指正

Le projet commence à prendre tournure.

计划始有眉目了。

评价该例句:好评差评指正

Cette tournure alourdit la phrase.

这种写法使句子变得累赘。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.

他说,金融危机演变成一场难和发展难。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice est donc profondément déçue et découragée de la tournure politique que prend l'examen du rapport.

因此,看到关于报告的讨论转向政治方向,她深感失望和痛心。

评价该例句:好评差评指正

Leurs conclusions permettent de déterminer dès le début la tournure que prennent les activités expérimentales.

他们的参与使大家有可能在早期就能看到试验的发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente de la Croatie a montré avec quelle rapidité les choses pouvaient prendre une tournure positive.

克罗地亚最近的发展表明,事情可以迅速地朝着积极的方向变化。

评价该例句:好评差评指正

Les événements ont pris une tournure plus grave qui menace la paix et la sécurité dans la région.

事态出现了更加严重的转折,威胁到该区域的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Nigéria est simplement préoccupée, voire inquiète, de la tournure que prennent les événements depuis 13 heures.

尼日利亚代表团就是对下午1时以来事态的发展感到关注和担心。

评价该例句:好评差评指正

Elle regrette par conséquent que le représentant du Maroc ait donné une tournure politique à une question d'ordre technique.

所以,摩洛哥代表把这样一技术性问题当做政治问题,令她感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la tournure prise par les événements, des signes encourageants donnent de l'espoir pour la région.

虽然存在此局势发展,但是积极的迹象仍使们对该区域怀报希望。

评价该例句:好评差评指正

Cette tournure des événements pourrait menacer la stabilité et les perspectives d'avenir de vastes régions du continent.

这种形势可能威胁该大陆许多地区的稳定和前景。

评价该例句:好评差评指正

Si nous laissons se détériorer la situation, cela aura inévitablement une incidence sur la tournure des événements.

如果让局势恶化,必将影响到今后的发展。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a, à maintes reprises, lancé des mises en garde contre le danger d'une telle tournure des événements.

俄罗斯曾一再提醒这些事态发展的危险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-figurative, non-fonctionnement, non-fumeur, nongkhai, non-gréviste, nonidi, non-imposition, non-ingérence, non-initié, non-inscrit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Très vite, leur lecture prend une tournure politique.

很快,作品发生了政治转变。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La guerre va ensuite prendre une tournure confessionnelle.

之后,战争转向了宗派主义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a toujours une façon de remplacer cette tournure.

总是有一种替代这个结构方式。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olympe commence à s'inquiéter de la tournure des événements.

奥林普开始担心事态发展。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est remplacée par la tournure et le corset droit.

它被tournure(腰垫)和直筒紧身胸衣所代替。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Chers candidats, cette année, la compétition prend une tournure particulière.

亲爱选手们,今年比赛有了新玩法。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇选集

Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.

这样一来,大家谈到了,谈到姿势和面貌了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car, s’il savait passablement ses règles, il n’avait guère d’élégance dans les tournures.

即使勉强懂得文法规则,但是用词造句并不高明。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Sa démarche rappela fort à Paganel la tournure sui generis des vieux sous-officiers de son pays.

举止很使巴加内尔回想起法国老下级军官那种自成一格风度。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je comprends encore, dit Athos, que l’espion se soit laissé prendre par la tournure, mais le visage…

“我还有个疑问,”阿托斯道,“风度可以蒙骗密探,可是相貌呢?”

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

La troisième catégorie concerne des tournures un peu plus impersonnelles qui expriment un ordre et un conseil.

第三类涉及稍微客观点表达,表达命令和建议。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le descendant de l’ami de Henri III lui parut d’abord avoir une tournure assez mesquine.

一开始觉得亨利三世朋友这个后代外表相当猥琐。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu t'habitues à sa façon de parler et tu entends des tournures de phrases qui sont souvent proches.

你可以习惯话方式,你可以听到相近句子结构。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais très vite, l'histoire va prendre une drôle de tournure.

但很快,这个故事就发生了奇怪变化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Cinquième conseil: utilise un maximum de tournures impersonnelles.

第五个建议是尽量使用非人称表达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Qu'est-ce que c'est qu'une tournure impersonnelle, Nelly explique-nous?

Nelly老师,你能给我们解释一下什么是非人称表达法吗?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand les gens parlent, les temps sont différents, les tournures de phrases, les de phrases sont différentes.

当人们话时,时态不同,句子表达方式、constructions结构不同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À son arrivée à Montreuil-sur-Mer, il n’avait que les vêtements, la tournure et le langage d’un ouvrier.

初到滨海蒙特勒伊时,服装、举动和谈吐都象一个工人。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Alors, on a voulu recréer une silhouette de l'époque avec une petite taille et une très grande tournure.

我们想重新创造那个时代轮廓,有腰和大臀。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu vois, dit Danglars à Caderousse, la tournure que prend l’affaire. As-tu encore envie d’aller soutenir Dantès maintenant ?

“你看,”腾格拉尔对卡德鲁斯,“事情变复杂了吧。你现在还想去爱德蒙辩护吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-reconduction, non-représentation, non-résident, non-résidente, non-respect, non-responsabilité, non-retour, non-retour à zéro, non-rétroactivité, non-salarié,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接