有奖纠错
| 划词

Le tribunal d'arbitrage a donc tranché en faveur du contractant.

仲裁法庭裁定承包商胜诉。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.

同一期间上诉分庭28起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Tout litige concernant la validité d'une prétention sera tranché par le tribunal compétent.

一项要求是否有效的争议将由主管法院作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Mais il a obtenu que le sujet soit tranché d'ici à 2011 au lieu d'être renvoyé à 2013.

但据悉该主题将分期执行,即从现在到2011,并2013年结束。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas est examiné et tranché individuellement.

每个人的案情都是根据个案的具体情况来确定的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tranché cette question par notre vote unanime.

我们以一致的赞票决定这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La justice a tranché en faveur des Kanaks.

法院作出有利卡纳克人的裁决。

评价该例句:好评差评指正

La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.

地区法院作出对航空公司有利的裁判。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également tranché une demande de révision déposée à titre confidentiel.

分庭还就一项保密的复核请求作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, moins nombreux semble t-il, ont tranché dans le sens inverse.

有些法院则做出相反裁定,但这样的法院是少

评价该例句:好评差评指正

"Le débat sur la question de ma candidature sera tranché fin janvier, début février", a-t-il dit.

我连任竞选问题的争论将在一月底二月初得到答案。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a tranché sur 25 requêtes oralement dans plusieurs cas pour gagner du temps.

审判分庭对25项动议作出裁定,其中几项裁定由口头作出,以节省时间。

评价该例句:好评差评指正

L'appel interjeté récemment dans l'affaire Haradinaj et consorts sera tranché peu après.

最近在Haradinaj等人案中提出的上诉此后将很快得到审

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».

此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出刻板的选择。

评价该例句:好评差评指正

Quatre appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.

在本报告所述期间,受并审结4起保密性质的中间上诉,还有3起待审。

评价该例句:好评差评指正

Trois appels interlocutoires, formés à titre confidentiel, ont été examinés et tranchés pendant la période considérée.

在被告人所述期间,审议和三项保密的中间上诉。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁委员会解决。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre a également tranché sur des questions préalables au procès dans six affaires concernant, chacune, un accusé.

分庭还对6个单一被告人案件的预审事项作出裁定。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tranché 17 appels interlocutoires, quatre appels interjetés contre des jugements au fond, et une demande en révision.

该分庭完17项中间上诉,4项不服实质性判决上诉和1项复审要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mizar, mizzonite, MJC, MLF, mlle, mm., mme, Mmots, MMPI, mn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Chaque fois ce sont les circonstances qui ont tranché pour elle.

每次出现这些情况都是为她而解决的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, j'ai un avis très tranché sur le sujet mais pas émotionnel.

我对这个问题有非常明确的看法,但不是情绪化的。

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Je lui ai tranché la tête, alors, non.

我直接砍掉了他的头,没给他机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était agité de tremblements aussi incontrôlables que ceux qui avaient secoué Queudver lorsqu'il s'était tranché la main.

像虫砍掉了手后一样控制不住地颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que c'est bien tranché, on va pouvoir tout transvaser dans un récipient.

切完后,把它放入容器中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月

Le président Ashraf Ghani a donc tranché.

因此,阿什拉夫·加尼总统做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais quand l'Académie française a été créée au 17e siècle pour fixer les règles de la langue, Elle a tranché.

可是,17世纪,当人们成立法兰西来确定语言规则给出了明确的答复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Un nombre croissant de députés ont déjà tranché et demande son départ.

越来越多的国会议员已经下定决心并呼吁他离开。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Un débat « utile » . dans une ville de seulement 105 km2, mais un débat qui est encore loin d'être tranché.

一个有用的“争论”在一个只有105平方千米的城市进行,但是这是一场远没有结束的争论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Une femme aux avis souvent tranchés, par exemple pour critiquer l'enseignement en France.

经常发表强烈意见的女性,例如批评法国的教育。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

L'humanité est loin d'avoir tranché la question de jusqu'où il faudra laisser aller les IA.

人类还远没有解决我们应该让人工智能走多远的问题。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ils ont un avis très tranché et ça veut dire un avis clair, un avis… on ne peut les convaincre.

他们有一个非常强烈的意见,这意味着一个明确的意见,一个意见… … 他们无法说服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Dans ce camping du Var, ces retraités ont tranché.

在这个 Var 露营地,这些退休人员已经决定。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Cette dernière chance, vous avez eu un résultat tranché.

这最后一次机会,你有一个决定性的结果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Le conseil d'administration du constructeur japonais a tranché.

日本制造商的董事会已经决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Certains n'en voyaient pas l'utilité. Le président a tranché.

有些人认为没有必要这样做。总统已经决定了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Le chiffre définitif doit être tranché avec les partenaires sociaux le 6 octobre.

最终数字必须在 10 月 6 日与社会作伙伴共同决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Plus courtois, plus long, 2 heures 49 minutes, mais tout aussi tranché qu'il y a 5 ans.

- 更礼貌,更长,2小49分钟,但和5年前一样犀利。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Mais ça na rien changé, alors ils ont tranché, avec le soutien de certains parents.

但这并没有改变任何事情,所以他们在一些家长的支持下做出了决定。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Les gens ont un avis très tranché en ce qui concerne cette question, moi aussi, on le verra.

人们对这个问题有非常强烈的看法,我也会看到这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moblot, mobylette, moçâmedes, mocassin, Moch, mochard, moche, mocheté, mochette, mochigan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接