有奖纠错
| 划词

Les transfuges nord-coréens témoignent tous de l'existence de camps pour nains en Corée du Nord.

朝鲜出逃者无一例外都证实朝鲜设有侏儒集中营。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfuge se cache actuellement dans un autre pays, sachant fort bien que Saddam Hussein le tuera s'il le trouve.

这名叛逃人员目在另一个国家,他确信,如果萨达姆·侯赛因找到他,定会杀死他。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de punitions infligées aux membres de la famille de transfuges, destinées à étouffer toute velléité de défection, ont été signalés.

据报道,以处罚叛逃者的家属作为防止叛逃的威慑手段。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'UNITA a rejeté les allégations figurant dans le rapport en faisant valoir qu'elles étaient fondées sur des déclarations faites par des transfuges.

安盟方面则拒绝制裁报告中的指控,理由是这些指控的依据是变节分子的话。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement emploie non seulement la police et ses forces armées pour lutter contre le terrorisme, mais également des groupes paramilitaires, dont certains comprennent des transfuges tamouls.

该国政府在与恐怖主义作斗争的过程中,不仅运用了警察和它的武装部队,而且还运用了准军事团体,其中有一些是叛逃的泰米人。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, une quatrième source, un commandant iraqien transfuge, a confirmé que l'Iraq possède des laboratoires de recherche biologique mobiles en plus des installations de production déjà mentionnées.

最后,第四个来源——一位叛逃的伊拉克少校——确认,除我刚才提到的生产设施外,伊拉克还拥有流动生物研究实验室。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes mentionnés par le représentant des États-Unis sont en fait des transfuges payés par ce pays, et dont la tâche est de promouvoir le désordre et la révolte.

美国代表提到的记者实际上是受该国雇用的破坏分子,任务是制造混乱和动乱。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, étant donné que la société iraquienne est fermée et compte tenu des antécédents en matière d'inspection, d'autres sources d'informations, notamment les transfuges et les agences de renseignements gouvernementales, sont nécessaires pour faciliter le processus d'inspection.

然而,鉴于今天的伊拉克是一个封闭的社会,并鉴于那里查情况的历史,需要诸如叛逃人士和政府情报机构等其他信息来源来查进程。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il mentionne que le Rapporteur spécial s'est entretenu en Corée du Sud avec des représentants d'organisations qui attirent dans leur filets des transfuges de Corée du Nord et pratiquent sur eux le lavage de cerveau.

另外,据说特别报告员曾在韩国与引诱朝鲜人、对进行洗脑以制造背叛者的各组织会面。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a été indiqué aux paragraphes 71 à 77, les diamants sont fréquemment à l'origine de querelles et les messagers du RUF vivent dans la peur d'être volés par des transfuges du NPFL libérien (National Patriotic Front of Liberia).

如第71段至第77段所指出,曾多次发生关于钻石的争端,联阵运送钻石者常常担心遭流氓成性的利比里亚爱国阵线(全国爱国阵线)战斗人员抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle zone de tension est apparue dans le sud-est, où des éléments armés, qui seraient des transfuges de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) de l'Ouganda, se seraient infiltrés dans cette partie du pays tout près de leurs bases dans le sud du Soudan.

在该国的东南部出现了新的紧张区域,有报告说,据信已脱离乌干达上帝抵抗军的武装分子渗透进入中非共和国境内非常靠近其苏丹南方基地的地区。

评价该例句:好评差评指正

On s'est rendu compte qu'une organisation internationale autorisée à réaliser des inspections sans restriction sur le terrain pouvait utilement se servir d'informations communiquées par des gouvernements possédant des yeux dans le ciel, des oreilles sur les ondes, un accès aux transfuges et gardant les yeux rivés et les oreilles collées au marché du matériel lié aux armements.

人们认识到,被授权在任何地点开展查工作的一个国际机构可以很好地利用从空中有眼、太空中有耳朵、能够接触叛逃者和在与武器相关材料市场有眼耳的各国政府处所获得的情报。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a appris au cours de nombreux entretiens, notamment avec des membres des milieux d'affaires et des transfuges du CNDP, que des hommes d'affaires de Goma appuient le mouvement rebelle ou essaient de l'influencer en lui faisant des dons en espèces, ou en lui fournissant à titre gracieux des denrées alimentaires ou d'autres articles, notamment des véhicules.

专家组根据对商业界人士和叛离全国保卫人民大会者的众多访谈了解到,戈马的商人通过捐钱、捐助食品和车辆等其他物品,支助反叛运动或增加对反叛运动的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paprika, papule, papuleuse, papuleux, papulo, papulopustule, papyracé, papyracée, papyraie, papyrographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le monde sourit ; le général transfuge parut outré de colère.

大家都微微一笑,变节的将军看来要大发雷霆了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avec un mot bien dit, M. de La Mole anéantit les vingt campagnes de ce transfuge.

“德·拉莫尔先生一句妙语消灭了这个变节分子二十个战役。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une référence aux tracts envoyés par des groupes de transfuges nord-coréens établis au Sud.

参考在南方建立的脱北发送的传单。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Plusieurs transfuges nord-coréens crient leur colère et leur inquiétude, sous la statue de l'amiral Yi Sun-shin dans le centre de Séoul.

几名脱北在首尔市中心的李舜臣将军雕像下大声疾呼,。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En quelques semaines, la Hongrie pays membre du pacte de Varsovie et actionnaire du Comecon devient pour les transfuges le sas obligatoire entre l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.

在几周内,华沙条约组的成员和经互会的股东--匈牙利成为东欧和西欧之间叛逃的必经之路。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Peu de choses auront été épargnées à cet énarque et transfuge des Républicains en 1 145 jours, soit plus de trois ans, depuis sa nomination le 15 mai 2017.

这位共和党的内阁主义和叛逃2017年5月15日后,三年多,1145天里,他几乎什么都经历了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le futur de cette comédie-là appartient aux transfuges, à ceux qui, comme Alain, Chantal et Dominique, sauront embrasser le cinéma avec la même ardeur que leur terrain de prédilection.

这部喜剧的未来属于叛逃,属于那些像阿兰、尚塔尔和多米尼克这样的人,他们知道如何以与他们最喜欢的领域同样的热情拥抱电影。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Des transfuges Nord-Coréens ont décrit l'existence de camps de détention où ont lieu la torture, le viol, les avortements forcés et l'infanticide le travail forcé et l'expérimentation médicale.

朝鲜叛逃描述了拘留营的存在,那里发生酷刑、强奸、强迫堕胎和杀婴、强迫劳动和医学实验。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Damien Abad, transfuge des Républicains arrivés au gouvernement, aura été ministre seulement 44 jours, mais il l'assure, il continuera désormais la politique dans son costume de député de l'Ain.

到达政府的共和党叛逃达米安·阿巴德 (Damien Abad)将担部长仅 44 天,但他向他保证,从现在开始,他将穿着艾因副手的服装继续政治。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais le mot a joué les transfuges et il a changé de camp pour désigner un chef d'armée d'abord, et plus précisément « le chef de la flotte » .

但这个词扮演了叛逃的角色并改变了立场,首先指定了一名陆军司令,更准确地说是“舰队司令”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Ces employés de China National Petroleum Corporation (CNPC) travaillaient dans le champ pétrolier de Fuluj dans l'Etat sud-soudanais du Nil supérieur, où l'armée sud-soudanaise a affirmé avoir eu des affrontements avec des transfuges.

中国石油天然气集公司(CNPC)的这些雇员在南苏丹上尼罗州的Fuluj油田工作,南苏丹军方声称与叛逃发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接