Cette femme n'est pas du genre à transpercer le cœur d'un homme.
显示wuu 哀个女人伐像是会得伤男人心个。
Avez-vous jamais essayé de transpercer un corps avec un harpon.
你从来没有拿鱼叉去刺人身体吧。
Une balle lui a transpercé l'intestin.
一颗了他肠。
La pluie transperce mon imperméable.
雨水渗透了我雨衣。
Elle a été ralentie et déviée en transperçant le métal.»
因金属板隔阻而减速和叉开了。”
Les balles israéliennes ont transpercé les corps de Palestiniens, les transformant en charpie.
以了巴勒斯坦人肉体,使它们变成碎块。
Dans le cas des pistolets et des fusils, on transperce le canon et les pièces essentielles de la culasse.
对于手枪或步枪,要在枪管和机匣重要部分钻眼。
Sanaa, Yémen, 1997. Particulièrement troublant, le regard de cette femme en burqa, seul lueur de vie du cliché, transperce le spectateur.
摄于1997年也门。使人不安照片。妇女面部完全笼罩在面纱之下,而双眼却炯炯有神,刺透人心。
Aucun blessé n'a été signalé mais les auteurs ont tiré au moins deux coups de feu qui ont transpercé une tente dans le camp.
没有人员受伤报导,但肇事者至少发了两发破营地帐篷。
Cinquante-six personnes ont été brûlées de manière particulièrement cruelle, torturées, décapitées, les yeux arrachés, les oreilles et les nez coupés et les femmes enceintes transpercées à la baïonnette.
有56人被极其残酷地烧死,遭受了酷刑、被砍头、被弄瞎,或是耳朵、鼻被剁,孕妇被刺刀挑死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Numéro 3: le sac d'eau transpercé.
三.穿孔的水袋。
En fait, le secret de la pâte feuilletée, c'est d'être délicat ou surtout pas transpercer les couches.
事实上,酥皮的秘诀是要保护高脂面团。
Dès qu'on les voit, on les transperce.
旦我们看见们,就用尖齿工具刺穿们。
Avec une main, tiens son rebord fermement. Avec l'autre main, transperce rapidement le sac avec les crayons.
用只手的边缘。另只手用铅笔快速刺穿袋子。
Quelqu'un lui a demandé: Si vous utilisez votre lance pour transpercer votre bouclier, que se passe-t-il?
如果用你的矛刺你的盾,会如何?
Sauf qu'une flèche lui transperce la gorge et paf, plus de berserk !
不过,支箭射穿了他的喉咙," 咣当 " 声,他再也无法发狂了!
Elle transperça violemment le dossier de la chaise, activant une interface d'information.
有力地穿透了椅背,椅子被激活的信息界面闪亮起来。
Les yeux de ce dernier trahissaient une fureur qui paraissait vouloir transpercer son casque.
她那双眼睛透过面罩射出疯狂的怒火。
Une fois qu'elle eut ôté sa combinaison, Cheng Xin fut transpercée par le froid glacial.
程心脱下原来的太空服后,感到舱内寒冷刺骨。
Comme des balles, elles transperceront nos astronautes, quel que soit l'endroit où ils se trouvent.
们就像子弹样,会射穿我们的宇航员,无论他们身在何处。
Le même bras avait été transpercé peu après par l'énorme crochet venimeux d'un monstrueux serpent.
过后不久同样又是右臂遭到几乎的毒牙刺穿。
Le poisson s’agitait en tous sens et faisait d’affreux mouvements ; enfin il s’arrêta, et un éclair parut le transpercer.
鱼拼命地横冲直撞,但最后完全静止下来。过了会儿,锡兵身上好像掠过道闪电。
Elles transpercent notre peau avec une longue aiguille, puis elles aspirent le sang avec leur trompe.
们用针刺穿我们的皮肤,用鼻吸出血液。
Elle s'abandonnait complètement, laissant le vent transpercer son corps et les rayons du soleil, embrocher son âme.
她彻底放弃了,让风吹透躯体,让阳光穿过灵魂。
En les frappant, le héros fait s'envoler tous les oiseaux, qu'il peut alors transpercer de ses flèches.
当他敲响们时,经受不了这刺耳的声音,都仓皇地飞出树林,赫拉克勒斯乘此机会,弯弓搭箭。
Il pensa au long devoir qu'il devait faire sur les guerres des géants et la douleur le transperça.
想起还要写那么篇关于巨人战争的文章,那疼痛更是如刀割般。
Leurs dents acérées peuvent transpercer la chair des phoques, des calamars géants et des grands requins blancs.
们锋利的牙齿可以刺穿海豹、巨型鱿鱼和大白鲨的肉体。
Vous vous sentirez plus en sécurité si vous portez des vêtements que les serpents ont du mal à transpercer.
如果你们穿着蛇很难穿透的衣服,会觉得更安全。
Grâce à sa force, cet animal de 1,5 m de haut peut prendre suffisamment d'élan pour vous transpercer de sa corne.
由于的力量,这种1.5米高的动物可以获得足够的动力,用的角刺穿你们。
Là encore, elle transperce tout sur son passage.
再次,刺穿了路径上的切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释