有奖纠错
| 划词

Cet accident l'a traumatisé.

【医学】这次事故使他

评价该例句:好评差评指正

L'incident avait traumatisé sa famille et d'autres passagers.

该次经历使他的家人和其他乘客惊,并耽误了起飞时间。

评价该例句:好评差评指正

Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.

年的时间里对伊拉克人民实行压制,给他们造成心理

评价该例句:好评差评指正

9 L'auteur déclare qu'il est arrivé en Suisse traumatisé à cause des tortures qu'il a subies.

9 撰文人说,他是带着所经的酷刑的到达瑞士的。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances de la mort du père ont traumatisé le frère cadet de l'auteur, V., demandeur d'asile en Suisse.

他父亲死亡的消息使撰文人的小弟弟V(也申请瑞士庇护)悲痛不已。

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre dernier, s'ils ont choqué, voire traumatisé le monde entier, ont également suscité d'innombrables interrogations.

11日的恐怖主义袭击使整个世界感到震惊,并确实使整个世界

评价该例句:好评差评指正

Les violations systématiques du droit international humanitaire et les attaques lancées contre des civils ont profondément traumatisé les habitants de la ville.

违反国际人道主义法的事件频频发生,攻击不分对象,平民百姓也不能免,使居民到严重的心理

评价该例句:好评差评指正

Les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest ont fait de nombreuses victimes et traumatisé des milliers de personnes devenues sans logis.

西北次区域的冲突夺去了众多生命,使成千上万人民饱经沧桑和无家可归。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est née dans un monde traumatisé par les horreurs de la Seconde Guerre mondiale, espérant édifier un monde plus digne pour l'être humain.

联合国是一个因第二次世界大战种种暴行而遭的世界中诞生的,但它仍对造一个人类享有更大尊严的世界抱有希望。

评价该例句:好评差评指正

L'offensive de 22 jours, qui s'est accompagnée de bombardements et de pilonnage par voie aérienne, maritime et terrestre, a traumatisé et terrorisé la population.

长达22天的海陆空轰炸和炮击给民众造成了和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était rien de moins que de travailler avec le peuple traumatisé et brutalisé du Timor oriental et, ensemble, d'édifier un État souverain indépendant.

我们的任务恰恰是要同遭和残害的东帝汶人民合作,共同造一个独立的主权国家。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭精神和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la soixantième session de l'Assemblée générale se tient dans un pays qui vient à nouveau d'être traumatisé.

今天,大会第六届会议这个再次遭的国家中举行。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare qu'il en a été traumatisé et a perdu tous ses repères.

他说,他遭精神和意识障碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'UNICEF, entre 1986 et 1996, les conflits armés ont tué 2 millions d'enfants, en ont blessé 6 millions et en ont traumatisé 10 millions; ils ont aussi fait plus d'un million d'orphelins.

教科文组织的数据表明,1986至1996的这年中,武装冲突使200万儿童丧生、600万儿童残、1,000多万儿童遭心理以及100多万儿童成为孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs ont indiqué que la pathogenèse de ce syndrome est la même que celle du syndrome des autres compartiments.Une fois apparu, le nerf grand sciatique est souvent traumatisé par la pres...

对发病时神经肌肉缺血与臀间室解剖结构之间的关系,临床发病罕见原因与本征的命名亦进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'est besoin d'un gros effort d'imagination pour entrevoir un monde traumatisé par la prolifération d'armes destructrices, dans le cas où nous ne prendrions pas aujourd'hui les mesures nécessaires pour éloigner ce danger.

我们不需要有太丰富的想象力就可以看到,如果现不采取必要步骤制止这种危险形势发展下去,世界定会到致命武器扩散的重

评价该例句:好评差评指正

Le soi-disant Gouvernement, implanté sans aucun mandat émanant du peuple, n'a ni le pouvoir politique ni l'appui populaire lui permettant de prendre les mesures nécessaires pour que ce pauvre pays traumatisé retrouve un semblant de normalité.

没有得到人民任何授权情形下扶植的所谓政府既没有政治意愿,也没有人民的支持,不能执行必要措施,使这个贫穷、饱的国家至少恢复表面上的正常状态。

评价该例句:好评差评指正

Un programme aussi chargé, ainsi qu'on peut le constater, pour un pays encore traumatisé par la guerre et les violences haineuses de toutes sortes, nécessite une présence internationale qui rassure les populations et les acteurs nationaux et internationaux.

不难看出,一个仍然遭战争和各类仇视罪行的国家执行这样繁忙的方案需要国际存,以保证使当地人口和国家及国际行为者得到宽慰。

评价该例句:好评差评指正

Cette commémoration est l'occasion pour nous de nous incliner devant la mémoire des innombrables victimes innocentes et de méditer les enseignements d'un évènement qui a profondément traumatisé l'Europe et le monde.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érythroprosopalgie, érythropsie, érythropsine, érythroptérine, érythrorhize, érythrose, érythrosine, érythrosperme, érythrothermie, érythrotoxine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Un événement qui a traumatisé toute une génération de Français...

那件使得一整代法国人受到创伤。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est comme ça que la dictée est devenue un rite de passage qui a traumatisé des générations entières.

这就是听写成为一种给整整几代人带来创伤成年仪式原因。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mon problème, c'est que je suis traumatisé depuis que j'ai vu cette scène dans " Destination finale" .

不行,看完最终这个场景以心里一直有阴影。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc je suis pas traumatisé, j'ai rien contre Biarritz.

所以没有受到创伤,对比亚里茨没有任何反感。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'entrée de Daesh à Palmyre, en mars 2015, filmant la destruction de vestiges millénaires, a traumatisé le monde.

2015年3月,达依什来到了巴尔米拉,他拍摄了这座毁坏千年遗迹,让世界为之震撼。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.

这说明了海洋重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤累累。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ce film de William Friedkin a littéralement traumatisé les acteurs.

威廉·弗里德金这部影片确实让演员们受到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Nan, j'déconne, la salle était vraiment cool mais j'étais traumatisé après !

楠,很失望,房间真很酷,但受到了创伤!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Hospitalisé pendant 3 mois, il est encore traumatisé par la violence de l'attaque.

- 住院 3 个月,他仍然因袭击暴力而受到创伤。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il sera traumatisé, il n'y arrivera jamais.

他會受到創傷,他永遠不會成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

6 ans après, le médecin se dit toujours traumatisé.

- 6年,医生说他仍然受到创伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

Alors que le pays est encore traumatisé par les différents conflits, notamment en Afghanistan et en Tchétchénie.

虽然该国仍然受到各种冲突创伤,特别是在阿富汗和车臣。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019年合集

Un petit garçon traumatisé qui, devenu cinéaste, a voulu retranscrire cette frayeur.

一个饱受创伤小男孩,在成为一名电影制片人,他转录这种恐惧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Toujours traumatisé, il accepte de nous montrer ses blessures, 2 balles perdues.

仍然受到创伤,他同意向们展示他伤势,2 颗流弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Un témoin, traumatisé, raconte la scène.

一名遭受创伤目击者讲述了当时情景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce jeune homme traumatisé est réserviste.

- 这个受过创伤年轻人是一名预备役军人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce vieil homme n'a pas réussi à trouver le sommeil depuis hier, traumatisé.

这位老人从昨天起就一直睡不着觉,神受到了创伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

10 jours après la mort de C.Mézino, le personnel de l'hôpital de Reims demeure traumatisé.

C.Mézino 去世 10 天,兰斯医院工作人员仍深受创伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En pleine campagne charentaise, ce cycliste, que nous appellerons Michael, est encore traumatisé par ce qui lui est arrivé.

在夏朗德乡村中心,这个们称之为迈克尔骑自行车人仍然因发生在他身上情而受到创伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans un pays traumatisé par les massacres du 7 octobre, aucune voix ne s'élève ouvertement pour remettre en cause cette offensive.

在一个因 10 月 7 日大屠杀而饱受创伤国家,没有人公开质疑这一攻势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esbroufer, esbroufeur, escabeau, escabèche, escabelle, escadre, escadrille, escadron, escaillage, escaille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接