有奖纠错
| 划词

Le jeune homme y retrouve ses amis et décide de se travestir lui aussi à ses heures libres.

年轻秀秀在这里找到了朋友,并决定在业余时间也易装。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions accepter que pour attaquer la liberté, le terrorisme se travestisse en mettant en avant des revendications politiques.

我们绝不能接受恐怖主义在攻击自由时假装成提出政治要求。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi tous ceux qui recourent à la violence, parfois au nom de la religion, travestissent gravement le message de celle-ci.

这就是为什么说有时以宗教名义使用暴力人,真正背弃了这一要旨。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que cela travestit l'esprit des Nations Unies; un drapeau qui représente une nation à l'existence de laquelle l'ONU elle-même a mis fin.

我认为这是对联合国精神糟蹋;一面代表了一个联合国本身决定已不再存在国家旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Elle déplore que ces lettres contiennent des renseignements erronés visant à travestir la vérité et, désireuse de rétablir les faits, elle tient à préciser ce qui suit

伊拉克常驻代表团对该信满纸谬论和歪曲事实表示遗憾,为了驳斥这些谬论,特陈以下事实。

评价该例句:好评差评指正

On se lance dans les grandes fêtes, « La Nuit de Chicago », « La Nuit de l’Innocence », l’élection de « Miss Vice » au Tabou, on se déshabille, on se travestit.

这种舞蹈更促使了〝芝加哥之夜〞、〝纯洁之夜〞,还有塔布〝堕落小姐〞选举等脱衣、扮女装疯狂大型节目出现。

评价该例句:好评差评指正

Le cas de ceux qui ont été détenus dans la prison de Qalat al Salman est un autre exemple de violation massive du droit à la vie, doublé d'une tentative de travestir la vérité.

有关Salman城堡监狱犯人再次证明大规模侵犯生命权并试图歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Elle a privé les Palestiniens du droit au retour et entreprend de toutes les manières possibles - avec le soutien de ses alliés - de travestir l'histoire, la géographie et même l'identité culturelle de la région.

它剥夺了巴勒斯坦人回返权,并且——在其盟国支持下——作出一切努力以改变该区域历史、地理、甚至文化特性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Gouvernement argentin rejette les publications britanniques affichées sur l'Internet par lesquelles le Royaume-Uni entend distribuer l'émission de timbres-poste susmentionnée, car elles travestissent la réalité géographique, historique et juridique de la République argentine.

此外,阿根廷反对联合王国企图通过因特网内容传播发行上,歪曲阿根廷共和国地理、历史和法律事实。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements israéliens successifs ont invoqué le droit à la légitime défense; il s'agit d'une lecture travestie de la réalité sur le terrain en ce qu'elle transforme le bourreau en victime et la victime en bourreau.

连续几届以色列政府都借助于自卫权;这是对事实完全扭曲,凭着这一点,刽手被描绘成牺牲者,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Représentant permanent du Koweït tente de brouiller les cartes, de travestir la réalité et d'interpréter de manière abusive certaines observations et déclarations à caractère technique qui ne visaient qu'à mettre un terme aux dépassements de la partie koweïtienne qui détourne quotidiennement, et de manière intensive, du pétrole iraquien.

科威特代表在信中试图通过歪曲事实和对涉及技术性并力求制约科威特侵占伊拉克石油行为讲话事项加以夸张以便混淆是非,而现在科威特每天都在蓄意侵吞伊拉克石油。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin et indépendamment du fait qu'il encourage les Chypriotes grecs « déplacés » à escompter un retour dans le nord du pays, le côté chypriote grec invoque abusivement la question purement humanitaire des « personnes disparues » et travestit tout à fait la situation des Chypriotes grecs vivant dans la République turque de Chypre-Nord.

为此,希族塞人一方除了坚持不切实际关于希族塞人流离失所者会返回北部期望外,还利用“失踪者”纯人道主义问题彻底歪曲居住在北塞浦路斯土耳其共和国希族塞人境况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escopette, escorte, escorté, escorter, escorteur, escouade, Escouchy, escourgeon, escout, escrime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每精选 2013年7月合集

Depuis 1800, il fallait une permission de police pour se travestir en homme.

自1800年以来,需要警察许可才能将自己伪装成男人。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Si certains personnages de comédie se travestissent par choix, il est plus courant qu'il s'agisse d'un stratagème imposé par les circonstances.

如果一些喜剧人物选择反串,那通常是因为情况所迫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pas très adepte des institutions, Coluche, lui, en rit et se travestit en femme.

Coluche 不太擅长机构,因此笑了起来并扮成女人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Oui, je me travestissais pour aller faire mes courses à Intermarché, là j’étais bien, j’étais moi.

,我穿着异装去Intermarché购物,在那里我很好,我就是我。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces épouses de matelots ou d'officiers, ou parfois femmes se travestissant pour travailler en mer, combattent et participent à la vie du navire.

这些水手或官员妻子,有时女性为了在海上工作而装扮成男性,她们参与战斗,参与日常生活。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il suffit de se promener au Louvre pour remarquer qu'une salle porte son nom, et c'est travestie en homme que cette insoumise a reçu la Légion d'Honneur, à une époque où le travestissement était interdit.

在卢浮宫围走动足以注意到一个房间以他名字命名,并且伪装成一个男人,这个叛逆者在禁止变装时候获得了荣誉军团勋章。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esculine, esculoside, ésérine, esgourde, eshelper, eskebornite, esker, eskimo, eskimoïte, eskisehir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接