有奖纠错
| 划词

Le témoin a été convoqué au tribunal.

证人被传唤出庭。

评价该例句:好评差评指正

Sept chances sur dix que ça finisse au tribunal!

有十分之七的机会,会法庭上结!

评价该例句:好评差评指正

Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.

后来的审判中要求实施死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins appelés devant le tribunal jurent de dire la vérité.

被传唤到法庭上的证人宣誓保证说真话。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes en droit de réclamer des dommages et intérêts au tribunal de première instance.

您有权向初审法院主张损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.

法院宣布这个商人破产。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.

法院令提供新的文件。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal de commerce ne connaît pas des causes civiles.

经济法庭不受理民事案件。

评价该例句:好评差评指正

Nous coopérons pleinement avec le tribunal écossais.

我们目前正充分地与苏格兰法庭进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lui sont adressées par les tribunaux.

该服务社的委托人有些由法院介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a prononcé le renvoi de la cause à huitaine.

法院宣布星期审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal conclut à la validité de l'acte de succession.

法庭认定继承文书有效。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.

国务秘书处将控告转给法院。

评价该例句:好评差评指正

Le protocole sera appliqué par les tribunaux nationaux.

本议定书由国内法院实施。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est toujours pendante devant le tribunal.

到今天为止,该案件仍然法院待审。

评价该例句:好评差评指正

Mandat délivré par un tribunal ou un magistrat.

“12. 法院或者地方法官签发的许可证。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent avoir recours à de nombreux tribunaux.

妇女可以向很多法庭求助。

评价该例句:好评差评指正

Des juges ont été nommés dans ces quatre tribunaux.

已经任了这四个法庭的法官。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce à quoi va procéder le tribunal.

这也是法庭下步将要做的事情。”

评价该例句:好评差评指正

Ce drame devrait relever d'un tribunal pénal international.

这场悲剧应该由国际军事法庭进行审理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab, labadens, Labadie, labanotation, Labarraque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.

这个时候,这些影像资料在法庭里就会有它的用处。

评价该例句:好评差评指正
德法不同

Mais quelqu'un la trouve et l'envoie au tribunal universitaire de Heidelberg.

但有人发现了他,并把t啊到了海德堡的学法庭。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.

互相辱骂,动起手来,情最终闹到了法庭。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.

另外,当诉诸法院时,通常不是那么差。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des manifestations ont eu lieu à l’extérieur du tribunal.

示威在法庭外举行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– … et je suis passé devant le tribunal, mais racontez-nous d'abord l'histoire des géants.

“——我只好去受审,好多的情,可是先跟我说说巨人的吧。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.

稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.

向法庭提起诉讼的限制性规定取决于诉讼总额。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.

如果坚持这种行为,案件可能被提交法院审理。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.

下一步是将死者带到,由42位神灵组成的法庭上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.

他一直讲到这个具体时刻:人动手打架,案件被移交到法庭。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.

他是商业庭的推,而且他管着轮船公司的务。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.

也因为在法庭上,我必须在审判期间公发言。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais, là où ça devient intéressant, c’est que ce serveur a décidé de contester son licenciement au tribunal.

但有趣的是,这位服务员决定向法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.

的任何言行都不能在法律上作为有罪指控的证据。”伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.

2011年底,巴黎刑法院将他判处两年徒刑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.

“可是即使没有商裁判所帮忙,仍旧可以宣告清理的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.

随行的那人介绍说她是中级法院军管会的军代表。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais certains sont moins recommandables : des tribunaux ont recours au pèlerinage comme pénitence.

但有些不太值得推荐:法院诉诸朝圣作为忏悔。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.

无论如何,法庭是严肃的地方,审判电影通常描绘的是戏剧性的件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua, lac nyass, lac onega, lac ontario, lac poopó, lac rodolphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接