C’est le savoir que le Bien triomphera sur le Mal en fin de compte.
是感知, 那善意终将战胜邪恶.
L’Envie accompagna le Triomphe et se cacha près de lui dirrière un rocher.
嫉妒紧跟着胜利,藏在胜利旁边悬崖后。
Des spectateurs accueillent chaleureusement l'équipe triomphante .
观众们热烈地欢迎胜利队伍。
L'Arc de Triomphe est un monument célèbre à Paris.
凯旋门是巴黎著名建筑物。
La comédie est écrite pour triompher de la peur de la mort.
创作在于战胜对死亡恐惧。
À travers des valeurs communes, ils vont tenter de faire triompher le dialogue.
通过两人共同价值观,他们尝试着通过对话来解决问题。
Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.
1898年初,敌视德雷福斯分子似乎是得胜。
Avec le temps et partout sur notre planète, la liberté triomphera.
随着时推移,自由将在整个地球实现。
Triomphe, et ils n'ont pas oublié de se promener sur les Champs-Elysées.
她推荐他们去游览巴黎圣母院,卢浮宫,凯旋门,并且,他们不该忘记去香榭丽舍大道上散步。
Nous avons finalement triomphé de l'agresseur.
最终我们战胜者。
Mais à chaque fois, l'homme a fini par triompher.
但纵观历史,人类每次都最终获胜。
La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.
该地区有克服难关坚定集体决心。
Le NEPAD doit avoir accès aux sources de financement pour triompher.
非洲发展新伙伴关系要取得成功,就必须获得资金。
Le facteur social a triomphé sur les facteurs historiques et géographiques.
社会因素战胜历史和地理因素。
Nous devons maintenir le cap et triompher aussi longtemps que cela l'exige.
我们必须坚持方向和坚持努力,不管需要多长时。
Il nous incombe à tous d'empêcher les ennemis de la paix de triompher.
我们共同责任是制止和平敌人为所欲为。
Si cet esprit de dialogue pouvait triompher, l'humanité, la culture et la civilisation régneront.
只要对话精神存在,人类、文化和文明就将存在。
Les principes de la justice et du droit international devraient triompher lorsque des conflits surgissent.
在出现冲突时应使正义和国际法原则占上风。
Leurs efforts nous incitent à espérer que la paix finira par triompher dans la région.
他们努力使我们重新产生和平终将在该地区胜利希望。
Comme eux, nous sommes déterminés à triompher des forces qui nous ont infligé cette épreuve.
与他们一样,我们决心击败那些给我们造成这些痛苦势力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pourtant, comme tu le vois, c’est la nature qui a triomphé de mes raisons.
你看到的那样,母亲的天性最终战胜了的理智。
Elle montera sur le Rocher du Triomphe.
她将登上凯旋崖。
Oh, c'est beau Paris depuis l'Arc de Triomphe !
哦,从凯旋门看巴黎多美丽!
Triomphant, il va désormais dévorer le blé.
他非常得意洋洋,他现在要吃下小麦了。
Aujourd'hui, on va parler de l'Arc de Triomphe.
今天们要谈谈凯旋门。
Triomphe de ce qui plie sur ce qui foudroie.
这是谦逊战胜了暴力。
Aussi, au sortir d’un long jeûne, quelques bouchées de biscuit et de viande triomphèrent de nos douleurs passées.
所以当们吃了几块饼于和几口肉以后,马上忘悼了刚才长久挨饿时的痛苦。
Viens Bao ! Allons voir l’Arc de Triomphe !
过Bao,们看凯旋门!
Nous avons lancé l’ultime combat contre la pauvreté extrême, et triomphé des plus redoutables obstacles.
啃下了最难啃的“硬骨头”。
Le sort en est jeté, les colonies doivent se soumettre ou triompher.
局势已定,殖民地必须屈服或战胜。
L'Arc de Triomphe est un monument incontournable de Paris et un symbole national.
凯旋门是巴黎的标志性建筑,也是国家的象征。
Seul, le vieux malade de Rieux triomphait de son asthme pour se réjouir de ce temps.
惟有厄的那位哮喘老病人得其所哉,没有发病,因而为这样的气候欢欣鼓舞。
Le couvent est une compression qui, pour triompher du cœur humain, doit durer toute la vie.
修院为了驾驭人心,便对人心加以终生的钳制。
Mais la tentation d'une découverte si étrange, ouvrant des horizons si profonds, triompha de mes hésitations.
可是面对这一伟大发现的,还是鼓起了勇气,抛开了那些疑虑的困扰。
Mais les Lorilleux triomphaient. Ah ! ils l’avaient prédit que la petite leur chierait du poivre !
然而罗利欧夫妇却在幸灾乐祸了。是啊!他们早预言过这小丫头不是一盏省油的灯!
Non, non, dit-il ; non, tu vivras honorée et pure, tu vivras pour triompher de tes ennemis.
“不,不,”青年军官说,“不,您一定要光彩纯洁地活下去,为战胜您的仇敌你也要活下去。”
Le plaisir de triompher du marquis de Croisenois vint achever la déroute de ce souvenir de vertu.
战胜德·克鲁瓦泽努瓦侯爵的喜悦终于使这种道德的回忆败下阵。
Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.
他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。
Triomphe, je cherche mais en réalité... Ok, il n'y a pas de rime avec le mot triomphe.
胜利,搜了下,但实际上… … 好吧,胜利这个词没有押韵。
L'Arc de Triomphe se trouve en haut des Champs-Élysées, sur la place de l'Étoile.
凯旋门位于香榭丽舍大道的顶端,位于星形广场上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释