有奖纠错
| 划词

L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.

无论经济如何动荡,社会部门投资都需要得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.

发展中国家度过了最近金融动荡。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.

对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重动荡时期。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.

尽管结明朗,但是风险似乎在加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.

在全球动荡背景下,这一信号会带来极大影响。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.

在最近10年,联国受到新时代剧变冲击,许多时候联国表现良好,但也有时表现欠佳。

评价该例句:好评差评指正

Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.

在我们这部分世界继续演绎着多起动荡局势,这证明了我所表示深刻疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.

请允许我简单描述这些动荡及其并发症,籍以说明这一严峻现实。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas faux de dire que le monde traverse une période de turbulence et d'incertitude.

直言世界目前正经历一个动荡和充满确定时期,也为错。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les turbulences qui agitent les marchés financiers, les perspectives globales de l'économie mondiale montrent des signes positifs.

尽管金融市场动荡安,世界经济总体前景却显示出积极信号。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les turbulences financières enregistrées récemment donnent à penser que ces conditions favorables ne dureront peut-être pas pour toujours.

然而,近来发生金融动荡表明,这些有利条件会永远保持下去。

评价该例句:好评差评指正

Les Accords de l'OMC ont manifestement montré leur utilité au cours des trois dernières années, au milieu des turbulences économiques.

在过去三年经济动荡期间世贸组织协定明显证明了自身价值。

评价该例句:好评差评指正

Les turbulences financières et économiques mondiales, ainsi que la menace d'une récession mondiale, représentent un grave danger pour nous tous.

全球金融、经济动荡和全球衰退威胁,对我们所有人都构成了巨大风险。

评价该例句:好评差评指正

Face à la turbulence actuelle des marchés financiers, les gouvernements ont remis l'accent sur la nécessité d'obtenir des liquidités officielles.

面对当前金融市场动荡,提供官方流动性需要再度成为世界各国政府重中之重。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais participerait à cette coordination des politiques pour éviter d'éventuelles turbulences économiques au Japon et à l'extérieur du Japon.

日本政府将参与这项工作,以免在日本内外发生经济动乱。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au nez lumineux de ce renne, il peut s'orienter dans la turbulence hivernale et mener à bien sa distribution de cadeaux.

多亏这头驯鹿发光红鼻子,才能在冬天糟糕天气里帮助圣诞老人辨别方向,让他能更好分发礼物。

评价该例句:好评差评指正

Ces flux comprennent également des portefeuilles spéculatifs et des prises de participation, qui peuvent être rapatriées au premier signe de turbulences.

这种外流还包括一出现动荡迹象就逃走投机性投资组和股票投资。

评价该例句:好评差评指正

Depuis de longues années, les turbulences qui agitent le Moyen-Orient constituent une grave menace pour la paix et la sécurité internationales.

许多年来,中东动荡安,严重威胁国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Dans la turbulence des préoccupations, certaines nous interpellent plus particulièrement car des réponses données dépendra le contour du monde à venir.

在我们各紧迫关切事项中,某些对我们特别重要,为我们对这些问题如何作出反应将决定未来世界状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthanolate, méthanolique, méthanolyse, Methanomonadaceae, méthanoyle, méthanure, méthaphénilène, méthapyrilène, méthaqualone, méthazolamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.

这使我两个国家度过20世纪动荡。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Pourquoi on est dans une période de grande turbulence ?

为什么是一个混乱时代呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Elle dit permis, pays et turbulences.

她说是permis、pays和turbulences。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On l'entend beaucoup justement sur les mots " permis" , " pays" et " turbulences."

可以在permis、pays和turbulences上听出来。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il faut donc pouvoir mesurer ce que fait l’aile, en particulier en terme de turbulence.

所以必能够测量机翼情况,特别是在气流方面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Avec le vent, on ressent quelques turbulences.

随着风,我感到有些湍流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le Kremlin est en proie à de graves turbulences.

克里姆林宫正处于剧烈动荡之中。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On appelle zone de turbulences une zone dans laquelle l'avion bouge beaucoup et il faut attacher sa ceinture de sécurité.

气流是指飞机会摇晃,我安全带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Toutes les compagnies ont rencontré des turbulences durant l'été.

所有公司都在夏季遇到了动荡。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Notre nation traverse, c'est vrai, des turbulences. Les interrogations sont nombreuses. Les débats sont passionnés.

- 我国家正在经历,这是真,动荡。有很多问题。辩论是激烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Toutes ces inquiétudes, ces turbulences, ça fait peur.

- 所有这些担忧,这种动荡,太可怕了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Les cartes météo prévoient de fortes turbulences, des températures très négatives et une visibilité quasi nulle.

气象图预测强烈湍流,非常负温度和几乎为零能见度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.

不能免受动荡影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un groupe qui, malgré les turbulences, est toujours resté uni.

这是一个尽管经历动荡但始终保持团结团体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A entrer encore plus dans les turbulences puisqu'il dessine ses ambitions pour la prochaine présidentielle à gauche.

自从他将下一届总统选举雄心抱在左翼之后,他将更加陷入动荡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Peut-être à cause de la chaleur du goudron ou des turbulences causées par le trafic.

- 可能是由于停机坪高温或交通造成湍流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Après une nuit de turbulence les négociations ont repris comme si de rien n'était.

经过一夜动荡,谈判恢复了,像什么也没发生过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

M. Hollande a encouragé la transition en Tunisie en dépit des turbulences qu'elle connait.

奥朗德鼓励突尼斯转型,尽管它正在经历动荡。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le Soleil et les planètes, toute substance et toute existence, n'étaient rien d'autre que des hallucinations nées des turbulences de l'espace-temps.

太阳和行星,所有实体和存在,只是这时空乱流产生幻象。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais sur les 14 événements, 7 seraient liés à des turbulences, 3 à des erreurs humaines et 4 à un problème de l'appareil.

但在这14起事件中,7起与气流颠簸有关,3起与人为错误有关, 4起与设备问题有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthisazone, méthitural, métho, méthode, méthode accessoire pour l'insertion de l'aiguille, méthode de pression, méthode de résolution, méthode de secouement, méthode de tonification-dispersion moyenne, méthode de traction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接