有奖纠错
| 划词

1.Le Conseil de sécurité de l'ONU ne doit pas se montrer tyrannique.

1.联合国安全理事会不得成为恶

评价该例句:好评差评指正

2.Cette situation est plus grave encore lorsqu'elle implique une force tyrannique qui vise des civils sans défense.

2.局势涉及以手无寸铁平民为目标部队时,就更加严重。

评价该例句:好评差评指正

3.La campagne militaire de la coalition a mis fin à un régime dont le caractère tyrannique est reconnu et décrié par tous.

3.盟军军事动结束了一个政权,该政权性质是公认,并遭到所有人谴责。

评价该例句:好评差评指正

4.Or, comme le soulignait le philosophe Blaise Pascal, si « la justice sans la force est impuissante; la force sans la justice est tyrannique ».

4.正如哲学家巴斯卡尔强调:“没有力量正义是无能,没有正义力量就是”。

评价该例句:好评差评指正

5.Après l'occupation militaire tyrannique du Japon, qui a duré pratiquement un demi-siècle, voilà 60 ans qu'il vit en état de guerre avec les États-Unis.

5.这种背景下,朝鲜人民比其他任何国家都更渴望和平。

评价该例句:好评差评指正

6.Dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est, près de la moitié des Palestiniens vivent sous l'occupation tyrannique d'Israël depuis plus de trois décennies.

6.包括东耶路撒冷被占领巴勒斯坦领土内,几乎半数巴勒斯坦人民都生活以色列高压占领下,且长达三十多年。

评价该例句:好评差评指正

7.Faisant part à l'avance de leurs intentions, ils envahissent, assassinent et maintiennent un blocus alimentaire et médical, tandis que certaines puissances hégémoniques et tyranniques les appuient.

7.他们仅凭一张预告通知就施入侵、刺杀、中断食品和药品供给,而某些权主义、恃强凌弱大国却支持他们。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Cette Assemblée a entendu une fois de plus la voix d'un des régimes les plus tyranniques, corrompus, rétrogrades et terroristes du monde.

8.主席(以英语发言):以色列代表请求发言作第二次答辩,第二次发言以5分钟为限。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Conseil de sécurité ne peut rien faire et parfois, sous la pression de quelques puissances tyranniques, il ouvre même la voie à un appui aux meurtriers sionistes.

9.安全理事会无法有所作为,有时一些横大国压力下,甚至为支持那些犹太复国主义凶手铺路。

评价该例句:好评差评指正

10.Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.

10.朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压径,这种径以傲慢和专制态度压迫其他国家。

评价该例句:好评差评指正

11.Ainsi avons-nous mis à disposition tous les moyens existants dans ce cadre juridique, ce qui a finalement débouché sur la libération d'un régime tyrannique et oppresseur en Iraq.

11.所以,我们法律结构范围内提供了所有可能便利,最终使伊拉克从压迫性和极权政权中被解救出来。

评价该例句:好评差评指正

12.Espérons que l'ordre international injuste, intolérable et tyrannique que subissent les pays du Sud pourra être restauré dans le cadre des négociations menées dans l'une des salles de conférence de cet édifice.

12.让我们希望,不公正、不可持续和残世界秩序—我们南方国家因此而忍受痛苦—可以通过本大厦一个会议室内谈判而重新设计。

评价该例句:好评差评指正

13.Il y a maintenant 60 ans que le monde assistait à la défaite du régime nazi barbare et tyrannique qui s'appuyait sur l'éradication systématique du peuple juif et sur la répression violente de nombreux autres.

13.自从一个决意要有系统地消灭犹太人和残压制许多其他人民野蛮和纳粹政权世界上遭遇失败以来,60年过去了。

评价该例句:好评差评指正

14.Une puissance tyrannique s'est arrogé le droit de mettre en place un système de missiles, qui empoisonne la vie de la population de tout un continent et ouvre la voie à une course à l'armement.

14.一个恃强凌弱国家妄称有权建立导弹系统,毒害整个大陆各国人民生命,并且为军备竞赛奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

15.Je ne saurais terminer sans proclamer mon ardente conviction qu'il nous faut solidairement surgir de ce chaos tyrannique et forger cette capacité collective d'espérer, qui permet de tourner les regards vers les cimes du futur.

15.最后,我不能不表明我坚定信念:我们需要一战胜这种残酷混乱状况,形成一种共同充满希望能力,这将使我们得以展望未来高峰。

评价该例句:好评差评指正

16.Depuis quelques années, le Gouvernement prend des mesures spéciales pour aider les jeunes des deux sexes qui courent le risque d'être victimes des actions tyranniques et violentes commises au nom de l'honneur par des parents proches.

16.过去几年中,政府采取了特别措施,帮助可能遭受近亲以维护名誉为名压迫和年轻人。

评价该例句:好评差评指正

17.Il est extrêmement important de se remémorer l'histoire et de rappeler aux générations nouvelles les atrocités et les crimes abjectes qui ont été perpétrés sur la base de la ségrégation raciale, d'idéologies et de programmes tyranniques.

17.极其重要是,要牢记历史并提醒后代曾经种族隔离和意识形态及纲领基础上所犯下和滔天罪

评价该例句:好评差评指正

18.Lorsqu'ils étaient au pouvoir en Afghanistan, les Taliban avaient inclus dans leur programme politique le déni tyrannique de tous les droits fondamentaux des femmes, notamment le droit à la liberté de circulation, à l'éducation et au travail.

18.塔利班统治阿富汗期间,塔利班议程包括蛮横地否定所有妇女基本权利——自由移动、受教育和工作等各项权利。

评价该例句:好评差评指正

19.L'amélioration des aspects matériels de l'existence au sein d'une société dirigée de façon tyrannique, qui n'offre aux gens ordinaires aucune possibilité de jouer un rôle effectif dans la prise de décision, ne saurait être considérée comme une réalisation du droit au développement.

19.一个专制社会里改善生活物质方面,而普通人民决策过程中不能发挥有效作用,这就不能算作是发展权利现。

评价该例句:好评差评指正

20.Certains d'entre eux ont été hérités de l'époque coloniale alors que d'autres sont la conséquence des sanctions économiques imposées unilatéralement par une superpuissance depuis plus de deux décennies, sans compter l'embargo tyrannique décrété depuis une dizaine d'années par le Conseil de sécurité.

20.这些障碍中有些是殖民地时代遗留下来,其他则是一个超级大国二十多年来专横强加单方面制裁加上安全理事会10年来所强加禁运结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Echinopsis, Echinorhinus, Echinorhynchus, Echinosphaerella, Echinothrix, échinulé, Echinus, échiquéen, échiqueté, échiquetée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

1.Parfois, il est même carrément tyrannique.

有时,他甚至变成了彻头彻尾暴君

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

2.La monture incarne toujours la volonté d'indépendance face à un pouvoir central tyrannique.

马匹一直代表着对于暴政中央独立意志。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

3.Le comportement tyrannique du réalisateur va plus loin, encore.

导演专横行为不止于此。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

4.La mer Baltique le connut ensuite comme un souverain sévère et tyrannique.

在波罗海,他成为了严厉暴虐统治者

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

5.Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

一事件被视为英国残忍暴虐证据。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
历史小问题

6.En 1426, le nouveau souverain tyrannique d'Azcapotzalco décide de réévaluer le tribut que devait verser les Aztèques.

1426年,阿斯卡波察尔科新暴君决定重新评估阿兹特克人必须缴纳贡品。

「历史小问题」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

7.Si vous êtes ESTJ, vous pouvez donc dans ce cas là avoir un côté plutôt dictateur, et tyrannique.

如果你们是ESTJ,你们因此会在种情况下有更独裁者和专制一面

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

8.Mais il est aussi tyrannique, avec un besoin de reconnaissance, ce qui ne facilite pas le travail en groupe.

但他也很专横需要得到认可,不利于团队合作。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

9.Bardot l'insoumise, jusque sur les plateaux de cinéma face à un metteur en scène tyrannique.

- 叛逆芭铎,即使在面对专制导演电影场景中也是如此机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

10.Un roi d'Angleterre tyrannique... - J.Law: J'adore.

- 专横兰国王... - J.Law:我喜欢。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Mais qui êtes-vous donc, à la fin, pour vous arroger ce droit tyrannique sur des créatures libres et pensantes ? s’écria Maximilien.

“那么你认为你是谁,竟敢用暴虐态度对待自由而理智人?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

12.Il est même allé jusqu'à qualifier de " tyranniques" certaines mères d'enfants conçus avec ses gamètes.

他甚至将一些使用他精子生育孩子母亲形容为“专制机翻

「D'un monde à l'autre」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

13.L'enfant tyrannique, c'est l'enfant qui ne connaît aucune limite, précisément parce que l'amour qu'il rencontre, la disposition des autres à l'aider lui paraît sans limite.

暴君孩子,是不道任何限制孩子,正是因为他遇到爱,别人帮助他意愿对他来说似乎是无限

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

14.Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音乐学院一等奖,却是暴虐父亲牺牲品年轻 Polnareff 放弃了古典音乐,转而追求更时尚流行音乐。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

15.L'écrivain Victor Hugo fait entendre sa voix contre le président tyrannique, et Victor Schœlcher, ancien député de la Martinique et de la Guadeloupe, abonde dans son sens.

作家维克多·雨果(Victor Hugo)表达了反对暴虐总统声音马提尼克岛和瓜德罗普岛前副手维克多·舍尔彻(Victor Schoelcher)同意他观点。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

16.Brodant à partir de ça, les elfes de certains univers de fantasy seront dépeints soit comme des impérialistes convaincus, soit comme une élite tyrannique jalouse de ses privilèges.

在此基础上,某些奇幻世界中精灵将被描绘成坚定帝国主义者或嫉妒其特权专制精英。

「硬核历史冷」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

17.Mais le problème moderne, c'est justement dans l'invention de l'État, du contrat, d'arriver à penser des contre-pouvoirs institués de l'intérieur, à fractionner le pouvoir au risque sinon que la politique soit constitutivement tyrannique.

但现代问题,正是在国家发明中,契约,思考从内部建立制衡权力,分割权力,否则政治本质上就是暴政

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

18.À ce rythme, conclut-il, non seulement tu deviendras le dictateur le plus tyrannique et le plus sanguinaire de toute notre histoire, mais tu feras fusiller ma comadre Ursula en voulant apaiser ta conscience.

“按照个速度,”他总结道,“你不仅会成为我们历史上最暴虐、最嗜血独裁者,而且你还会枪毙我同志乌苏拉,以安抚你良心。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

19.Grâce à lui, la rue aux Turcs, avec son éblouissante vitrine de bibelots, devint bientôt un îlot de calme, plein de mélodies, où l'on pouvait oublier les menées tyranniques d'Arcadio et le lointain cauchemar de la guerre.

多亏了他,土耳其人街(Rue aux Turcs)及其令人眼花缭乱小摆设展示柜,很快就变成了一个平静岛屿,充满了旋律,在里,人们可以忘记阿卡迪奥暴虐阴谋和遥远战争噩梦。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

20.L'état de nature subsisterait, et l'association deviendrait nécessairement tyrannique ou veine.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éclairement, éclairer, éclaireur, éclaireuse, éclampsie, éclampsie (gravidique), éclampsisme, éclamptique, éclanche, éclancher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接