有奖纠错
| 划词

C'est seulement la lumière fait apparaître les ténèbres.

只有光明才会产生黑暗。

评价该例句:好评差评指正

5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.

5 神称光昼,称暗

评价该例句:好评差评指正

Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.

帝看光是好的,就把光暗分开了。

评价该例句:好评差评指正

4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

4 神看光是好的,就把光暗分开了。

评价该例句:好评差评指正

La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.

第一个事实是伊拉克迈长的黑已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Sortons des ténèbres des récriminations historiques.

让我们再也不要在积满灰尘的历史互责的角落徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été maîtrisées.

如果不是因这些贡献,黑暗的落后势就根本无法得到遏制。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.

侵略、黑暗和恐怖的势决不能得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.

月有双面,如世善恶,如光明黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.

让我们尽一切量确保黑暗势永远无法取胜。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.

黑暗势的恐怖主义和犯罪行阻碍了伊拉克经济的振兴,因此,伊拉克迫切需要国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.

在这里的聚会中存在着暗藏的光芒和所需要的希望,克服降落到我们身的黑暗。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.

精神(阳量)与心灵直觉(量)的和谐应该就此产生:光需要暗影才得以显现。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛和其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢莽撞的。

评价该例句:好评差评指正

Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Haïti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.

海地很贫穷,但它认识到自己的类、文化和历史财富,它像一盏自由灯塔,驱散了殖民地的黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势终将会被历史的洪流席卷而去。

评价该例句:好评差评指正

La terreur et la violence entraînent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.

恐怖和暴将各国带入黑暗和悲惨的境地,而且会推波助澜地扼杀子孙后代的希望。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.

阿富汗正处在倒退与现代、无政府状态与稳定、黑暗与光明的微妙的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.

被占领土实地的情况已经如此恶化以至于其主要地区实际已沦入黑暗之中。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.

我们以身处黑暗之中,因我们是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultrafin, ultrafitration, ultrafitre, ultragauche, ultragerme, ultraléger, ultralibéral, ultra-libéral, ultraluminescence, ultramafique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.

们处在无法驱散的一片漆黑里面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La bibliothèque était plongée dans les ténèbres.

图书馆内漆黑一片,阴森可怖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le On qui est dans les ténèbres.

这是个在暗中的“人”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un silence de mort enveloppa les ténèbres.

黑暗笼罩的大地上一片死寂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde fut englouti par les ténèbres du chaos.

世界陷入一片黑暗的混沌之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry scruta les ténèbres de l'allée.

哈利斜眼看看那条黑暗的

评价该例句:好评差评指正
兰特船的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce soir même, répondit Paganel, à l’heure des plus épaisses ténèbres.

晚上动手,在夜最深沉的时候。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Claquesous avait-il fondu dans les ténèbres comme un flocon de neige dans l’eau ?

铁牙能象一朵雪花融在水里那样融化在黑夜里吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, nous l’avons dit, pour l’œil de Dantès il n’y avait pas de ténèbres.

但对唐太斯的眼睛来说是没有黑暗可言的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Privé de la lumière de Dieu, nous voici pour longtemps dans les ténèbres de la peste ! »

上帝的光辉离我们而去,我们便期陷在鼠疫的黑暗之中!"

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.

神称光为昼,称暗为夜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne prononcez pas le nom du Seigneur des Ténèbres !

“不要说黑魔头的名字!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.

数以千计的光点在阴影中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une chose lugubre d’être pris dans ce Paris de ténèbres.

在这黑暗的巴黎里被擒是凄惨的事。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis les ténèbres recouvrirent le monde.

然后,一切陷入黑暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在临终时却仍能自主,只是两条腿僵了,他只是在那一部分被幽魂扼制住了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, vous deviendrez une proie facile pour le Seigneur des Ténèbres !

“那你很容易被黑魔头利用!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一个个名词他都搞不清来龙去脉,看起来好像神庙的大门,里面庄严肃穆,一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le gargouillement du liquide dans sa gorge ressemblait aux battements d'un immense cœur tapi dans les ténèbres.

那咕咚咕咚的声音仿佛黑暗深处有一颗硕大的心脏在跳动。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Six jours de lumière et ensuite fait le grand saut dans les ténèbres.

度过六充满阳光的日子后,进入永恒的黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ultramicroscopie, ultramicroscopique, ultra-microscopique, ultramicrotome, ultramoderne, ultramontain, ultramontaine, ultramontanisme, ultramylonite, ultramylonitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接