有奖纠错
| 划词

Le Congo est un pays fortement urbanisé ; 57% de la population se retrouve en ville.

刚果是一个化程度很高国家,57%居民生活在里。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pays urbanisé .

这个国家大都越多。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté urbaine devrait être inacceptable en cette nouvelle ère d'un monde urbanisé.

在新纪元中,贫困是不能接受

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde urbanisé.

我们生活在一个化世界中。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur primaire est quasi inexistant, car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.

第一产业部门几乎不存在,因为除去35和空之外,摩纳哥全部领土都已经化。

评价该例句:好评差评指正

Pays fortement urbanisé, la Belgique a pris depuis longtemps la mesure des défis que représente l'avenir des grandes villes.

作为一个高度都国家,比利时长期以一直评估大挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Europe est le continent le moins urbanisé du monde développé : 72 % de la population européenne vit en milieu urbain.

在主要发达区中,欧洲化水平最低,72%人口居住在区。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur primaire est quasi inexistant (0,06 %), car hormis les 39 hectares d'espaces verts, le territoire monégasque est entièrement urbanisé.

第一产业几乎不存在(0.06%),因为除39绿外,摩纳哥领土已完全化。

评价该例句:好评差评指正

Le pays entre à présent dans le nouveau millénaire en tant qu'État souverain indépendant connaissant tous les problèmes du monde urbanisé.

哈萨克斯坦现在作为一个独立主权国家跨入新千年,面临化世界所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières décennies, le Brésil s'est considérablement urbanisé, plus de 80 % de la population vivant aujourd'hui dans les villes et leurs banlieues.

近几十年,巴西在化方面已达到很高程度,80%人口现在都生活在和郊区。

评价该例句:好评差评指正

L'exode rural représente un problème majeur sous l'angle du développement des infrastructures et du niveau de vie des populations dans le deuxième pays le plus urbanisé au monde.

在世界第二大系统, 农村向人口流动严重影响了基础设施发展和人民生活水平提高。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comporte deux grands objectifs, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.

《人居议程》由两个主要目标组成:为所有人提供充足住房;在世界中实现可持续人类住区发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde de plus en plus urbanisé, ce sont les décisions prises aujourd'hui dans diverses villes du monde, qui détermineront ce que sera l'avenir économique, social et écologique de l'humanité.

随着世界日益化,今天世界各作出决定将影响人类经济、社会和环境未

评价该例句:好评差评指正

C'est pour appliquer le Programme pour l'habitat, dont l'objectif est le développement d'établissements humains durables dans un monde urbanisé, qu'ONU-Habitat a redoublé d'efforts en ce qui concerne la question des changements climatiques.

在一个日益世界中,促进可持续人类住区发展是生境议程目标,人居署据此加大了在气候变化领域工作。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq séances seront consacrées aux deux thèmes principaux du Programme pour l'habitat: «un logement convenable pour tous» et «le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé».

这五次会议将集中讨论《人居议程》 两项主题:“人人享有适当住房”和“日益化世界中人类住区可持续发展”。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme pour l'habitat s'articule autour de deux thèmes : « Un logement convenable pour tous » et « Le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé ».

联合国人类住区会议(人居二)通过《生境议程》有两个主题:“人人有适当住房”和“化世界可持续人类住区发展”。

评价该例句:好评差评指正

Avant de développer les éléments d'information requis, il convient de préciser à nouveau que la Principauté de Monaco est un petit État, entièrement urbanisé, qui s'étend sur deux kilomètres carrés et compte 32 000 habitants.

在阐述要求提供信息要点之前,应当再次指出,摩纳哥国是一个完全小国,面积2平方里,居民32 000人。

评价该例句:好评差评指正

La prise de conscience du fait que, dans un monde urbanisé, la plupart des questions sectorielles devront être traitées dans les villes est également à la base des travaux de la Commission du développement durable.

关于在一个化世界中,多数部门问题必须在镇中处理认识也已经渗透到了可持续发展委员会工作中。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations de la Conférence ont débouché sur le Programme pour l'habitat, avec ses recommandations pour une action axée sur deux thèmes principaux : un logement abordable pour tous, et des établissements humains durables dans un monde urbanisé.

会议审议导致了《人居议程》,它建议按照两个主题采取行动:人人享有可支付住房,以及在世界中建立可持续人类住区。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts déployés pour atteindre les deux objectifs les plus importants du Programme pour l'habitat, à savoir un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé.

我们欢迎为实现《生境议程》两个最重要目标作出努力,这两个目标是:“使人人享有充分住所”和“在区实现可持续人居开发”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超声波探测, 超声波探测器, 超声波探伤仪, 超声波心电图, 超声波治疗, 超声波治疗机, 超声测厚仪, 超声成像, 超声传声器, 超声刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

On dit que c'est l'endroit le plus urbanisé au monde.

据说它是世界上最城市化的地方。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

C'est un espace qui est très convoité, très utilisé par tous, qui est pas mal urbanisé.

这是一个令人慕的空间,被广泛开发,而且它当城市化。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写

L’Europe est déjà le continent le plus urbanisé.

欧洲已经是城市化程度最高的洲了。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Vous voyez ici, on ne voit pas une habitation alors qu’on est au cœur d’un espace largement urbanisé, il n’y a pas une maison de visible.

在这边你会发现,我们看不到大城市中心的那种房子,甚至连房子都没有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超声速的, 超声胎儿心率计, 超声探伤, 超声探伤仪, 超声心动图, 超声学, 超声学的, 超声血管检测, 超声诊断机, 超声振动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接