Sept série. (2) des eaux usées pompe série, QW.
(2)污泵系列,现有QW.
Il n’y a pas un cœur usé qui ne soit servile.
有哪个二十岁的心灵不追求共和,又有哪个颓唐老朽过的不是奴才般的生活呢。
Ces boues proviennent du traitement des eaux usées.
这些淤泥来自的理。
La fumée est la poussière, le traitement des eaux usées, tels que le filtre idéal médias.
是消烟除尘,污理,过滤等理想滤料。
On s'est également intéressé au traitement des eaux usées.
对理也给予了关注。
Le stockage définitif du combustible usé peut justifier des approches multilatérales.
因此,乏燃料最终置是多边案的一个候选案。
L''assurance de service' dans ce contexte signifie `se débarrasser' du combustible usé.
这里所说的 “服务保证”系指“摆脱”乏燃料。
Tout transport de combustible usé devrait être effectué sur de courtes distances.
如需输乏燃料,则应输。
Le recyclage des eaux usées urbaines est courant dans de nombreux pays.
很多国家都在广泛地再利用经过理的城市。
L'AIEA continue à travailler sur le concept d'entreposage régional du combustible usé.
原子能机构继续研究地区乏燃料贮存概念。
Beaucoup proviennent des déversoirs d'orage et des usines de traitement des eaux usées.
一个主要来源是污外溢和污理厂。
L'entreposage du combustible usé se prête aussi à des approches multilatérales, surtout au niveau régional.
乏燃料贮存也是多边案主要在地区一级的一个候选案。
Le pays hôte prend la responsabilité de l'entreposage et du stockage définitif du combustible usé.
东道国负责乏燃料的贮存和最终置。
Un groupe d'experts distinct sur l'entreposage du combustible usé a également été réuni.
还召集了一个单独的乏燃料贮存专家组。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人诉诸法律,质疑这一授权。
Les travaux d'amélioration de l'évacuation et de traitement des eaux usées seront poursuivis.
政府会继续改善排污法和污理工作。
Des installations d'entreposage du combustible usé sont en service ou en construction dans plusieurs pays.
若干国家正在行和建造乏燃料贮存设施。
Aucune ville, même pas la capitale, N'Djameéna, ne dispose d'un système d'évacuation des eaux usées.
没有任何城镇,甚至首都恩贾梅纳都没有下道系统。
D'entreprendre une variété de travaux de traitement des eaux usées, les installations de traitement des fumées, de l'équipement.
承接各种污理工程,油烟治理设施、设备。
Ces derniers comprennent les eaux usées et les déchets solides.
后者包括污的排放和固体物的产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant c'est le bonhomme qui est usé ! Voilà !
现在累透了!就是!
La terre s'étendait sous leurs pieds comme un vieux morceau de cuir usé.
大地在们下面伸展开来,像一块沧桑旧皮革。
L'auteur du Solitaire est bien usé.
挖苦《孤独者》题目也滥了。”
Nous autres, nos manèges rouillés pis usés sont là à l’année !
我们剩下人,所有生锈破旧设施一年四季在这里!
Pas besoin d’attendre que la " Beauce Carnaval" débarque avec ses manèges rouillés pis tout usés, non !
无需等待“博斯嘉年华”那些生锈而破旧设施,不需要!
Autre problème de taille : le traitement des eaux usées.
另一个主要问题是废水处理。
J'ai tellement usé ses chansons, cet ensemble.
这一套歌我听腻了。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市应建有各自污水处理厂。
Ses vêtements sont usés, mais propres.
衣服破旧,但是很干净。
Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.
二手车和废弃车也在垃圾场堆积。
Tant mieux, car j’ai usé tout le mien pour fréter une barque.
“太好了,我为租船把钱全光了。”
Hier, il n’avait plus de noir : il avait usé tous ses crayons noirs.
所有黑铅笔完了。
Malgré son uniforme usé, on pouvait reconnaître un Anatolien, probablement un ancien officier de l'armée ottomane.
从残破装束看,是奥斯曼帝国主力安那托利亚军队一名军官。
Et finalement, on aime bien ce petit côté usé, élimé, qui nous rappelle aussi leur côté vintage.
最后,我们喜欢这小小破旧一面,这也让我们想起了它们复古一面。
J'en doute. il est au vent et à la pluie depuis si longtemps. Tout doit être usé!
我怀疑。经历了这么久风雨。所有一切能。
Ils ne lui disaient pas grand-chose. Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.
然而,从书名上看不出头绪。那些剥落、褪了色烫金字母,拼出是哈利无法理解单词。
On traite les eaux usées dans des stations d'épuration mais il faudrait économiser l'eau en évitant le gaspillage !
人们在净化站对废水进行处理,但是在节约水同时还要避免浪费。
De même, certaines coutumes anciennes seront conservées à juste titre tandis que d'autres, usées et démodées, devront être abandonnées.
同时,有些旧习惯将被保留,这是无可厚非,而有些习惯已经陈旧过时,就必须抛弃。
Harry monta les marches usées du perron, le regard fixé sur la vieille porte qui venait de se matérialiser.
哈利一边走上破烂石头台阶,一边睁大眼睛望着刚变出来房门。
Leurs figures, aussi flétries que l’étaient leurs habits râpés, aussi plissées que leurs pantalons, semblaient usées, racornies, et grimaçaient.
跟破烂衣服一样衰败,跟裤子一样打皱,们面貌显得憔悴,僵化,嘴脸扭做一团。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释