Ces souliers commencent à s'user.
这些鞋子开始走样了。
Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.
请用您们的自由来推动我们的自由。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切东西。
Sept série. (2) des eaux usées pompe série, QW.
(2)污水泵系列,现有QW.
Ces boues proviennent du traitement des eaux usées.
这些淤泥来自废水的理。
La fumée est la poussière, le traitement des eaux usées, tels que le filtre idéal médias.
是消烟除尘,污水理,滤等理想滤料。
On s'est également intéressé au traitement des eaux usées.
对废水理也给予了关注。
Le recyclage des eaux usées urbaines est courant dans de nombreux pays.
家都在广地再利用理的城市废水。
Beaucoup proviennent des déversoirs d'orage et des usines de traitement des eaux usées.
一个主要来源是污水外溢和污水理厂。
Parmi les sujets infectés, 76,4 % sont des toxicomanes qui usent d'injections intraveineuses.
在被感染的人中,有76.4%是静脉注射毒品使用者。
Les travaux d'amélioration de l'évacuation et de traitement des eaux usées seront poursuivis.
政府会继续改善排污方法和污水理工作。
Mais je me demande ce que vient faire ici les mots « user à mauvais escient ».
但我对“浪费”的提法有些不解。
Aucune ville, même pas la capitale, N'Djameéna, ne dispose d'un système d'évacuation des eaux usées.
没有任何城镇,甚至首都恩贾梅纳都没有下水道系统。
Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.
如果形势需要,法有可能在(联合)安理会上动用否决权。
D'entreprendre une variété de travaux de traitement des eaux usées, les installations de traitement des fumées, de l'équipement.
承接各种污水理工程,油烟治理设施、设备。
Ces derniers comprennent les eaux usées et les déchets solides.
后者包括污水的排放和固体废物的产生。
Stations d'épuration des eaux usées et dispositifs de recyclage.
废水理厂和再次利用计划。
Un réseau d'égouts assure l'évacuation totale des eaux usées.
下水道系统保障了100%的废物理。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Les principaux rejets se produisent par les eaux usées ou les déchets solides.
主要是向废水或固体废物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour vendre des pneus, il faut que les gens usent leurs pneus.
为了销售轮胎,人们必须磨坏轮胎。
Autre problème de taille : le traitement des eaux usées.
另一个主要问题是废水处理。
Il aurait dû user de ce droit.
他应该利这一权利。
Il les renouvelait à mesure qu’elles s’usaient.
磨损了,他便补充。
Chaque ville devrait avoir son usine d’épuration des eaux usées.
每一座城市都应建有各自污水处理厂。
Qui vous prie d’user largement de son hospitalité, dit Glenarvan.
“我请您宽心接受我招待。”爵士说。
Quand ils parlent, les Français adorent user et abuser des expressions.
法国人说话时,很喜欢使、滥一些表达。
Mais cet air doit rapidement s’user.
“可是这空气很快就会。”
Au fond, toutes les raisons sont bonnes pour user de ses glandes.
上,任何理由都会让它使它腺体。
Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.
二手车和废弃车也在垃圾场堆积。
La présence de Lantier usait ses souvenirs de Plassans et de l’hôtel Boncœur.
朗蒂埃出现,反而抹去了她对布拉桑和那“好心旅店”记忆。
Il faut user cette sensibilité sotte, se dit-il avec colère ; elle me trahirait.
“必须打掉这种愚蠢敏感,”他生气地对自己说,“它会出卖我。”
Sortant peu du logis, elle usait peu de souliers.
难得出门,鞋子很省。
Ne faut rien user, répondit Grandet en se réveillant de ses méditations.
“是呀,什么都得爱惜,”葛朗台如梦方醒似回答。
Or vous m’avouerez qu’on ne peut pas en user avec ses parents d’une manière plus horrible.
可是你得承认,对待家不能比他们更辣手了。”
Usant d'un Allemand plus que convenable, Anthony expliqua qu'il cherchait à joindre un certain Tomas Meyer.
安东尼流利德语向接待员解释,说他想和一个叫托马斯·梅耶人联络。
Les esprits réfléchis usent peu de cette locution : les heureux et les malheureux.
幸福人和不幸人。
Elle lava la vaisselle, usant ses ongles roses sur les poteries grasses et le fond des casseroles.
她洗濯杯盘碗碟,在罐子锅子油垢底子上磨坏了那些玫瑰色手指头。
Nous n’usons point nos langues, dit-elle en montrant ses dents blanches et grosses comme des amandes pelées.
“嗳,嗳,咱们都爱惜舌头,舍不得哪,”她说着,露出一排又白又大牙齿,象光杏仁。
Ils ne lui disaient pas grand-chose. Leurs lettres dorées, ternies, usées, formaient des mots que Harry ne comprenait pas.
然而,他从书名上看不出头绪。那些剥落、褪了色烫金字母,拼出都是哈利无法理解单词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释