有奖纠错
| 划词

Gorgonie : un prénom féminin très peu usité, d’étymologie grecque: gê qui signifie « terre » et ergon qui signifie « travail ».

很少使用女用名,源自希腊语gê意即“大地”和ergon意即“工作”。

评价该例句:好评差评指正

Les toponymes doubles ont toujours été usités dans l'île en raison de l'existence de deux peuples ne parlant pas la même langue et ayant des origines ethniques différentes.

该岛有着两个具有不同族裔背景和语文族,因此始终存在双重地名。

评价该例句:好评差评指正

Cette base de données renferme également un glossaire contenant les termes les plus usités dans ce domaine, ce qui contribue à la clarté des concepts et en facilite la compréhension.

此外,该数据库还包括一个在社会性别主流化方面普遍使用语汇编,以便澄清概念,统一认识。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ngoma (Gabon) indique que la plupart des textes juridiques du Gabon doivent être amendés pour garantir qu'il n'y a pas de différence entre les textes juridiques et les pratiques usitées.

Ngoma女士(加蓬)说,加蓬大多数法律案文都需要充实,以保法律案文与法律惯例之间没有差别。

评价该例句:好评差评指正

Une définition largement usitée est celle de la Banque mondiale, qui classe dans la catégorie des pays à revenu intermédiaire ceux dont le revenu national brut (RNB) par tête d'habitant est compris entre 976 et 11 905 dollars des États-Unis.

广为采用是世界银行定义,它将人均收入在976美元至11 905美元之间家归类为中等收入家。

评价该例句:好评差评指正

Dans la doctrine relative aux contre-mesures, il est parfois question de l'application d'une «sanction» ou d'une «réaction» à un fait internationalement illicite survenu antérieurement; dans le passé, les expressions les plus usitées étaient «représailles légitimes» ou, plus généralement, mesures d'«autoprotection» ou d'«auto-assistance».

(3) 在有关反措施文献中,有时提及对先前一种际不法行为实行“制裁”或作出“反应”;历史上较常见用语为“合法报复”或更普通“自我保护”或“自助”措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans la présente section, après avoir récapitulé les normes internationales relatives au travail des enfants, on met l'accent sur les définitions de l'esclavage et de la condition servile des enfants, ce que, faute d'un autre terme couramment usité, on appelle ici "enfants dans un état de servitude".

本节概述童工方面际标准,然后着重论述儿童奴役和奴隶地位定义,由于没有其他通用语,本文将儿童奴隶和奴役地位称为“儿童役工”。

评价该例句:好评差评指正

Les centres d'information régionaux continueront d'apporter leur concours et de participer aux travaux des équipes de pays des Nations Unies, de proposer des services et des informations aux autorités locales, le cas échéant, et d'élaborer des documents d'information générale sur le système des Nations Unies dans les langues locales les plus usitées.

各区域新闻中心将继续支持各联合家小组工作,并对其做出贡献,应要求向地方当局提供服务和资料,并以主要当地语文制作基本联合新闻材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec préoccupation de la manière dont sont traités les travailleurs « temporaires », selon l'expression usitée en Argentine, étant donné que les mesures qui ont été adoptées afin de promouvoir la création d'emplois ne leur ont pas garanti les droits économiques, sociaux et culturels des travailleurs, en particulier en période d'augmentation du chômage.

委员会关切地注意到,在阿根廷作为“临时工”受到待遇,因为为增加就业采取措施还没有使这部分人得到工人经济、社会和文化权利,特别是在失业增加时期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


louange, louanger, louangeur, loubard, Loubet, louche, loucher, loucherbem, loucherie, louchet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔纳神秘岛

– Cependant, c'est un procédé très simple et très usité dans les îles du Pacifique.

– 然而,这是一个非常简单的过程,并且在太平洋岛屿上很常见。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Anne Forray Carlier a sorti pour nous des collections du musée des arts décoratifs, des objets usités à la cour.

安妮·福雷·卡利尔从装饰艺术博物馆为来了收藏品,这些物品在法庭上使用。

评价该例句:好评差评指正
追忆似年华第二卷

Il est certain que quand il a parlé des « affinités » qui unissent son pays à la France, l’expression, pour peu usitée qu’elle puisse être dans le vocabulaire des chancelleries, était singulièrement heureuse.

在谈到他的国家和法国之间的,他用的是‘亲缘’一词,这种用词在外交词汇中极为罕见,但在此却极为恰当。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lorsque Thalcave fut en selle, son cheval bondit sous lui. Le Patagon, écuyer consommé, était magnifique à voir. Son harnachement comportait les deux instruments de chasse usités dans la plaine argentine, les « bolas » et le « lazo. »

塔卡夫一跨上鞍,马就腾跃起来。这位巴塔戈尼亚人是骑马能手,在马上的姿势十分好看。他的装备包括阿根廷平原里惯用的两种猎具:一种名为“跑拉”,另一种名为“拉索”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le sens est un peu flou, mais l'image est encore peu usitée.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

En revanche l’adjectif est relativement plus usité : on parle de propos railleurs, d’une attitude railleuse.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le mot airain, en français qui n’est pas très usité, qui est un petit peu littéraire et qui justement signifie bronze justement, est de la même famille que ère.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


loufoquerie, loughlinite, lougre, louis, Louise, louise-bonne, Louisette, louisiane, louis-philippard, louisville,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接