有奖纠错
| 划词

Ce document atteste la véracité des faits.

件表明了事情的真实性。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要质询这些报道的准确性。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到的资料经反复核实确保其真实性。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, rien n'indique que ces témoignages manquaient de véracité.

与此同时,也没有迹象表明这些证词缺乏真实性。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'effectuions aucune enquête sur la véracité des informations ainsi publiées.

“我们没有核实所发表的资料是否属实。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请人断然拒绝目击证人在辩论中证词的真实性。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de sensibilisation du Tribunal spécial renforcent la véracité de cet adage juridique ancien.

特别法的外联方案加强了这长期来的法理名言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止证实了陈述提供的情报。

评价该例句:好评差评指正

Les impacts de balles sur les murs de l'école confirmaient la véracité de ces déclarations.

学校墙上的抢眼证实这些话属实。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais demandera au HCR de l'aider à déterminer la véracité de cette affirmation.

卢旺达政府将要求难民专员办事处协助澄清这种说法是否属实。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial n'a trouvé aucune preuve de la véracité de ces affirmations.

特别报告员没有发现任何证证实上述声称。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc dans l'impossibilité totale d'accepter la véracité de cette histoire racontée tardivement par Abdul Majid.

因此,我们实难接受Abdul Majid这迟迟提供的消息的真实性。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de tout mécanisme de vérification indépendant, il est difficile de vérifier la véracité de ces informations.

在缺少个独立的核查机制的情况下,很难确认上述资料是否属实。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a mené des enquêtes sur la plupart de ces incidents, mais n'a pu en confirmer la véracité.

埃厄特派团对其中大多数事件进行调查,但不能确定其真实性。

评价该例句:好评差评指正

S'il est difficile de confirmer la véracité d'un grand nombre de ces allégations, plusieurs incidents ont été rendus publics.

尽管这些指控很多都难证实,但也有许多事件被公开报道。

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie émet en outre de sérieux doutes quant à la véracité générale des propos du requérant.

17 此外,缔约国提出,申诉人是否诚实非常值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la véracité ou l'exactitude des renseignements fournis par les États Parties déclarants ne sont pas certifiées.

此外,它也没有说明提交报告的缔约国所提供信息的真实性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI n'est pas en mesure de garantir l'exactitude et la véracité des données fournies par le Département.

监督厅无法断定大会部提供的数的准确性和真实性。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du fond, la Commission doit apporter des preuves de la véracité des déclarations qui ont été faites.

至于实质,委员会必须就它的说法的靠性拿出证

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a toutefois pas été en mesure de vérifier la véracité d'informations supplémentaires indiquant la mort de 110 autres enfants.

然而,联合国收到其他报告指称还有110名儿童遇害,但情况无法核实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单方, 单方呼叫, 单方面, 单方面的, 单方面地, 单方面决定, 单方面意思表示, 单放机, 单飞, 单分度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

没有研究,没有科学据支持其真性。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour l'instant, ce sont de bonnes astuces pour en vérifier la véracité.

目前,这些是检查图片真性的好技巧。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.

这些事情是如此不可思议,以至于一些历史学家怀疑马可旅行的真性。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.

国家难民委员会将评估其叙述的真性,并考虑其请求。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ils sont une douzaine, et leur mission numéro 1, c'est de trouver des sources qui accréditent la véracité d’un fait.

大约十几们最主要的任务就是寻找支撑事真相的信息来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Tout cela crée une véracité dans la construction de la " légende" .

这一切都为“传奇”的构建创造了真性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

La véracité de la sélection naturelle saute aux yeux.

自然选择的真性是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Regarde. - Mais la véracité des informations laisse parfois à désirer.

一起来看看吧。- 但信息的真性有时会留下一些不足之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il y a 2 ans, le Pentagone a confirmé la véracité de cette vidéo où un objet mystérieux plonge dans l'océan.

- 2 年前,五角大了这段视频的真性,视频中一神秘物体坠入大海。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

Elle a chargé le Service européen pour l'action extérieure de faire immédiatement la démarche auprès de Washington pour " vérifier la véracité des rapports" .

她指示欧洲对外行动署立即与华盛顿联系,以“核报告的真性”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

« la dame, bonne, honnête, louable et de bonne foi » , déclare sous serment et jure sur sa vie de la véracité des faits attestés, sans aucune pression ou violence.

“这位女士,善良、诚、值得称赞和真诚”,在没有任何压力或暴力的情况下,宣誓并以她的生命发誓明所的事是真的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合

Sur le plan environnemental, le Canada a mis ouvertement en doute la véracité du réchauffement climatique, et le cabinet de M. Harper a licencié des dizaines de scientifiques.

ZK:在环境方面,加拿大公开质疑全球变暖的真性,哈珀先生的内阁解雇了数十名科学家。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les transcriptions des procès des Templiers laissent entendre que certains vénéraient Baphomet, mais la véracité douteuse des témoignages et les méthodes employées pour arracher les aveux leur ôtent tout caractère probant.

圣殿骑士审判的记录表明,有些崇拜巴弗梅特,但词的真性和用于提取供词的方法令怀疑,剥夺了们任何明性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tu avais dîné chez la princesse des Laumes, dit-elle, heureuse de fournir un détail précis qui attestait sa véracité. À une table voisine il y avait une femme que je n’avais pas vue depuis très longtemps.

你先在洛姆亲王夫家里吃了晚饭,”她说,很高兴能提供一她的话的精确细节,“在邻桌上有我很久很久没有见过的女

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Benedetto soutint son mensonge, et l’accompagna de détails qui faisaient plus d’honneur à son imagination qu’à sa véracité ; je m’irritai, il se mit à rire ; je le menaçai, il fit deux pas en arrière.

贝尼代托坚持着的谎话,而且讲得有声有色,听起来根本不像是真话,倒是显示出很富于想象力。于是我发火了,却大笑起来。我威胁要打后退了两步。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Assez ! Je veux me convaincre moi-même de la véracité de tes paroles ; ne me trouble pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单硅酸盐, 单轨, 单轨的, 单轨机车, 单轨甲板, 单轨连喷清理设备, 单轨起重机, 单轨式抛砂机, 单轨输送器, 单轨铁道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接