有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Alors ils en seraient quittes pour décommander le vaudeville.

他们随时都可以停止表演

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

2.Il avait joué le vaudeville à Saint-Mihiel.

在圣米耶尔演过闹剧

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

3.Eh ! bien, Hector prendra les théâtres de Vaudeville, dit Lousteau.

“那么所有通俗歌舞剧院归埃克托吧。”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

4.Dans sa jeunesse, il avait eu envie de faire du théâtre : au régiment il jouait dans les vaudevilles militaires.

年轻时候,他曾经想演戏,所以当兵时,他在军队歌舞剧团里演戏。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Il faut qu’elle ne s’élève pas au-dessus de la pointe d’un couplet de vaudeville, alors on la récompense.

它不能超出歌舞剧句歌词讽刺样它就会受到奖赏。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

6.Non; seulement si vous m’aviez dit désirer venir au Vaudeville ce soir, j’aurais pu vous envoyer cette loge aussi bien que lui.

“没有事,不过如果您早跟我讲今天晚上想到歌舞剧院来,我也会像他样把个包厢票子您送来。”

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.Il y a beaucoup, beaucoup à dire sur le vaudeville donc on va essayer d’être bref.

关于歌舞杂耍有很多很多话要说,所以我们会尽量简短。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

8.Le risque, c'est qu'on passe du vaudeville à la mauvaise série Netflix.

风险在于,我们可能会从杂耍变成部糟糕 Netflix 连续剧。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

9.Au 18ème siècle, le vaudeville s’unit avec le théâtre.

在 18 世纪,歌舞杂耍与戏剧相结合。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

10.Quel désolant et interminable vaudeville pour trouver un Premier ministre !

找首相真荒凉无休无止杂耍啊!机翻

「REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI」评价该例句:好评差评指正
不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

11.Merci, Ravenouillet, dit Bixiou. Tiens, voici une loge pour le Vaudeville…

“谢谢,拉弗努耶。”毕西沃说,“你,张滑稽歌舞剧剧场包厢票。”

「不自知喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

12.Quelques jours avant le début de Coralie au Gymnase, Lucien vint bras dessus, bras dessous, avec Hector Merlin, au foyer du Vaudeville.

正当柯拉莉在竞技剧场登台前几天,吕西安和埃克托·曼兰手挽着手走进滑稽歌舞剧休息室

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

13.À la mode au 19ème le vaudeville est une comédie où l’action a un rythme très vif.

流行于 19 世纪歌舞杂耍种动作节奏非常活泼喜剧。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

14.Et c'est le 3e coup de théâtre de cette pièce qu'on hésite à classer en tragédie ou en vaudeville !

部剧第三个转折, 我们犹豫将其归类为悲剧还杂耍!机翻

「Géopolitique franceinter 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

15.Et elle fredonnait, comme si elle eût été seule, des bribes de vaudeville, des refrains folâtres que sa voix gutturale et rauque faisait lugubres.

她还旁若无人地低声哼着闹剧里些曲调片断些疯疯癫癫叠句,用她那沙哑嗓子哼得惨不忍闻。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

16.À l’étranger le terme « vaudeville » est différent aux US et au Canada puisqu’il désignait les spectacles de music-hall.

在国外,“歌舞杂耍词在美国和加拿大有所不同,因为它指音乐厅表演。机翻

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

17.Alors, je quittai le Palais-Royal, et j’entrai dans tous les théâtres où elle allait le plus souvent, au Vaudeville, aux Variétés, à l’Opéra-Comique. Elle n’était nulle part.

,我离开了王宫剧院,凡她经常去剧院我家都跑遍了:歌舞剧院杂耍剧院、喜剧歌剧院。到处都找不到她影踪。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

18.Tout près de Grantaire, sur une table presque silencieuse, une feuille de papier, un encrier et une plume entre deux petits verres annonçaient qu’un vaudeville s’ébauchait.

紧靠着格朗泰尔张几乎冷冷清清桌子、张纸、瓶墨水和支笔,放在两个小酒杯中间,宣告着闹剧剧本正在酝酿。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

19.À cette époque, le foyer du Vaudeville était le chef-lieu des médisances littéraires, une espèce de boudoir où venaient des gens de tous les partis, des hommes politiques et des magistrats.

那个时期,滑稽歌舞剧休息室文坛上飞短流长大本营,近乎女太太们小客厅,看得见各党各派人,有政客,有法官。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
La nausée

20.Comique... non: ça n'allait pas jusque-là, rien de ce qui existe ne peut être comique; c'était comme une analogie flottante, presque insaisissable avec certaines situations de vaudeville.

喜剧… … 不:它没有走到那步,任何存在都不可能喜剧就像对某些杂耍情境浮动,几乎难以捉摸类比机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接