有奖纠错
| 划词

1.En raison de cette asymétrie également, toutes les questions importantes ont été mises en veilleuse.

1.这种不对称还造成所有重要问题都得不到重视。

评价该例句:好评差评指正

2.Mets-la en veilleuse.

2.〈俗语〉安静, 安静

评价该例句:好评差评指正

3.Le volet syrien, en veilleuse pendant longtemps, doit également être rouvert.

3.叙利亚轨道已经冻结了很长时间,使该轨道恢复生机。

评价该例句:好评差评指正

4.Le dialogue administration-personnel se trouve souvent mis en veilleuse par la rareté des sessions de ces organes.

4.工作人员——管理部门机构很少开会,因此对话经常处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正

5.Le mandat Shannon a été agréé, et maintenant des mouvements se font jour pour le mettre en veilleuse.

5.香农任是各国商定的,现在就有人提出要将其束之高阁。

评价该例句:好评差评指正

6.La crise au Darfour a alerté la communauté internationale et mis en veilleuse le processus de paix pendant un certain temps.

6.达尔富尔危机加大了国际社会的关注程度,在一段时间内抑制了和解进程。

评价该例句:好评差评指正

7.Pendant que les consultations se poursuivent sur le projet d'accord-cadre, le plan de règlement ne sera pas abandonné mais sera mis en veilleuse.

7.在讨论拟的框架期间,不是放弃解决计划,而是把它暂时搁置。

评价该例句:好评差评指正

8.Pendant que les consultations se poursuivraient sur le projet d'accord-cadre, le plan de règlement ne serait pas abandonné, mais simplement mis en veilleuse.

8.在就提的框架协定讨论期间,解决计划并不是放弃而是搁置。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais une lecture approfondie de la Charte met en évidence des fonctions dont un certain contexte historique a favorisé la mise en veilleuse.

9.但仔细阅读《宪章》,就可以看清特殊历史范畴让我们忽视的某些职能。

评价该例句:好评差评指正

10.Vu la nature restrictive des politiques de relations avec les donateurs, une grande partie du programme palestinien de réformes a été mise en veilleuse.

10.鉴于捐助者采取限制性的接触政策,巴勒斯坦改革程的大部分被搁置起来。

评价该例句:好评差评指正

11.Pendant que les consultations se poursuivaient sur le projet d'accord-cadre, le plan de règlement ne serait pas abandonné, mais il serait mis en veilleuse.

11.在讨论拟的框架协定期间,不是放弃解决计划,而是把它暂时搁置。

评价该例句:好评差评指正

12.Toutes les questions à l'ordre du jour de la municipalité, y compris les questions pendantes concernant l'unification, seront mises en veilleuse à partir de juin.

12.所有常规性的市政括统一程上悬而未决的项目,从6月份起一律中止,从而可能排除在今年通过统一进程中的一项关键目标——莫斯塔尔规约的可能。

评价该例句:好评差评指正

13.Le programme est actuellement en veilleuse.

13.这一计划目前被暂时搁置

评价该例句:好评差评指正

14.Vu la situation financière précaire de l'Institut, les plans envisagés pour mettre à niveau le système comptable en installant le SIG ont été mis en veilleuse.

14.虑到提高妇女地位研训所的财状况的不确定性,安装综管系统对会计系统进行升级的计划被延期。

评价该例句:好评差评指正

15.De nombreuses difficultés auxquelles se heurtent les petits États insulaires sont considérées comme trop dérisoires pour intéresser le système international; ces problèmes sont ainsi mis en veilleuse.

15.小岛屿国家所面临的许多问题被视为是小问题,不值得国际体系去处理;因此,这些问题被弃置一旁。

评价该例句:好评差评指正

16.Alors que l'action militaire au Kurdistan semble pour le moment s'être mise en veilleuse, la violence continue de la part des institutions chargées de l'ordre public et des militants kurdes armés.

16.目前库尔德斯坦的军事行动虽然似乎处于低潮,但执法机构和库尔德武装活动分子之间的暴力冲突仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

17.Du fait des limitations techniques imposées par le système d'exploitation, la mise en œuvre de la politique a été mise en veilleuse en attendant qu'un problème technique avec le fournisseur soit résolu.

17.由于操作系统的技术限制,这一政策推迟实施,直到与供应商解决一个技术问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Certains programmes et certaines activités d'importance cruciale sont considérablement réduits ou mis en veilleuse pour une durée indéterminée dans beaucoup de pays d'Afrique et dans d'autres pays figurant parmi les moins avancés.

18.在许多非洲国家及其他最不发达国家,至关重要的方案和活动的规模已大大缩小,或已无限期搁置。

评价该例句:好评差评指正

19.Les Ministres des affaires étrangères du Tchad et du Soudan se retrouveront très prochainement pour régler tous les détails de cette normalisation de toutes les relations aujourd'hui suspendues ou en veilleuse entre les deux pays.

19.乍得和苏丹两国外交部长不久将再次举行会谈,以解决使两国之间现今中断或惨淡维系的各项关系恢复正常的一切具体问题。

评价该例句:好评差评指正

20.Toutefois il est inacceptable de supposer que puisque l'Espagne met sa revendication de souveraineté en veilleuse, Gibraltar doit en faire autant pour son droit à l'autodétermination, même si cela paraît convenir à la Puissance administrante.

20.但是,如果认定因为西班牙搁置其主权要求,所以直布罗陀应该搁置其自决权,即使向管理国提出起诉不行,这种观点是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


smocks, smog, smogler, smogleur, smoking, smolmitz, smolt, smolyanskite, smonite, smorzando,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.Julien voulut absolument, contre les instances de son amie, allumer la veilleuse.

于连不顾情人坚持,一定要点亮那盏守夜

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.À son grand chagrin, cette petite ouverture n’était pas éclairée par la lumière intérieure d’une veilleuse.

可是这个小洞并没有像往常那样,被一盏守夜从里面照亮,这使于连大失所望

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.En ce moment, un reflet de la veilleuse se joua sur le visage du nocturne visiteur.

她像在仔细谛听。这时,一道灯光映在那个午夜访客脸上。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

4.Il y avait de la lumière, une veilleuse brûlait sous la cheminée ; il ne s’attendait pas à ce nouveau malheur.

屋里有亮,炉下点一些通宵不灭;他没有料到这个新不幸。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

5.Ça ne se fera sûrement pas dans l'immédiat, le projet est mis en veilleuse.

这肯定不会立即发生,该项目被搁置。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

6.Mais décidément il n’y avait point de veilleuse, même à demi éteinte, dans la cheminée ; c’était un bien mauvais signe.

炉里确实没有守夜半开没有,这是一个不妙迹象。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

7.La veilleuse brûlait sur la table, et le père et la mère dormaient.

夜灯在桌子上燃烧,父亲和母亲正在睡觉。机翻

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

8.La Cédéao met en veilleuse l'idée d'une opération militaire au Niger.

西非国家经济共同体正在搁置在尼日尔采取军事行动想法。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

9.Il n’y avait point de veilleuse, il est vrai ; mais pourtant il y faisait bien clair.

没有夜灯这是真;但这是非常清楚机翻

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

10.Pourtant, ce projet, il veille encore et ça c'est bien l'image de la veilleuse.

,这个项目仍是醒,这确实是夜形象机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

11.Lorsqu'il se réveilla, elle avait allumé la frêle veilleuse, et ses yeux étaient toujours ouverts mais elle ne pleurait plus.

当他醒来时,她已经点亮了脆弱夜灯眼睛还睁,但她不再哭泣。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

12.Et souvent, on utilise une veilleuse pour permettre l'endormissement plus tranquille d'un enfant - quelquefois même d'un adulte.

通常,我们使用夜灯让孩子(有时甚至是成年人)更安宁地入睡。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Elle passait devant l’hôpital de Lariboisière, comptait machinalement le long des façades les fenêtres éclairées, brûlant comme des veilleuses d’agonisant, avec des lueurs pâles et tranquilles.

路过拉里布齐尔医院时,机械地数那医院正面窗子。窗里泛出昏暗沉静微光,活像临终人床前蜡烛

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

14.Bien entendu, ce nom, veilleuse, il est formé à partir du verbe veiller, qui signifie être éveillé, ne pas dormir.

夜光这个名字是由动词to watch构成,意思是醒不是睡觉。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

15.La plupart des passagers dormaient, certains visionnaient un film sur de petits écrans ; au dernier rang, un homme compulsait un dossier à la lueur d'une veilleuse.

大多数乘客都在睡觉,有些在小屏幕上看电影,坐在最后一排一个男人在微弱灯光下阅读文件

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Au fond de l’église, une lampe brûlait, c’est-à-dire une mèche de veilleuse dans un verre suspendu. Sa lumière, de loin, semblait une tache blanchâtre qui tremblait sur l’huile.

教堂里首点了一些灯,这就是说,挂了一个玻璃盏,里面点一根灯芯,从远处看,灯光好像一个白点,在灯油上摇曳不定。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.Elles peuvent également voir que certains objectifs demandent beaucoup d'attention et de temps, ce qui signifie que les relations devront être mises en veilleuse jusqu'à ce que l'objectif soit atteint.

他们可能会发现某些目标需要大量关注和时间,这意味必须中止恋爱关系,直到目标实现为止。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

18.La provision de vie qu'ils avaient faite pendant ces mois où chacun avait mis son âme en veilleuse, ils la dépensaient ce jour-là qui était comme le jour de leur survie.

他们把今天当作他们幸存日子所以准备在这一天把过去几个月里,小心翼翼积攒下来生命力一股脑儿消耗出去。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

19.Une veilleuse, c'est au départ, au sens littéral, une petite lumière douce qu'on voit luire dans l'obscurité, mais qui est trop faible pour éclairer.

从字面意义上来说,夜灯最初是一种在黑暗中可见柔和小光,但它太弱无法照亮。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

20.Et, si la Cédéao met en veilleuse cette possibilité d'une opération militaire, est-ce pour autant qu'elle abandonne le projet, qu'elle l'enterre comme on dit parfois ?

且,如果西非经共体搁置了军事行动可能性,这是否意味它正在放弃该项目,或者像他们有时所说那样将其埋葬?机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


socialisant, socialisation, socialiser, socialisme, socialiste, socialité, social-révolutionnaire, sociation, sociatrie, sociès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接