有奖纠错
| 划词

Capadoccia, est une villégiature renommé par son beau paysage et ses église creusés aux sommets de pièrres.

卡帕多西亚,以其让瞋目结舌的独特貌,山洞窟石穴里凿出的大大小小教堂,闻名于世。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de villégiature maintiennent leur profil haut de gamme et offrent un hébergement de luxe.

点维持高档形象,提供豪华的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Les médecins vantent les vertus de l’eau froide de la mer,les bains de mer, la villégiature côtière en reaction contre le dégoût de la ville.

医生大加称赞凉海水及海水浴所具有的治疗功效,并且海滨村也是逃避城市喧嚣的好去处。

评价该例句:好评差评指正

Les participants étaient plus nombreux que les habitants d'Arta, le principal lieu de villégiature du pays, situé sur les hauteurs, qui a accueilli la conférence.

与会者的数比会议所在阿尔塔这个山城的居民还多。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une hausse est toujours observée dans certaines villes ou villégiatures qui arrivent à mieux attirer les jeunes touristes du fait qu'elles offrent davantage d'attractions qui intéressent ceux-ci.

但在一些由于青少年活动丰富而可能吸引青少年游客前往的城市或仍观察到有上升的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Energoprojekt a affirmé avoir laissé du matériel sans surveillance sur le terrain et dans des "villégiatures" situées à Bagdad et à Mossoul, à la suite de l'évacuation de ses employés d'Iraq.

Energoprojekt说,雇员撤离伊拉克后,它在巴格达和Mosul的工和“休息房舍”留下了设备,管。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux nouveaux hôtels et lieux de villégiature et à ceux qui ont été rénovés, une meilleure formation du personnel hôtelier et à des divertissement plus nombreux, on a bon espoir de faire redémarrer le tourisme.

由于旅馆和渡设施的新建成或翻修,由于旅馆工作员接受更好的培训,而且由于现有的渡设施更具有吸引力,因此可以乐观认为旅游业将得到推动。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres conséquences de cette situation, les dirigeants des régimes séparatistes ont lancé depuis longtemps une série d'acquisitions illégales de biens privés et publics (hôtels, maisons de villégiature et de soins, centres touristiques, usines, filons de charbon).

这种状况产生的后果之一是,分裂主义政权领导在很久以前就开始非法购置私和政府财产(宾馆、疗养院、旅游中心、工厂、煤矿层)。

评价该例句:好评差评指正

Même si l'on estime que seulement 20 % environ du tourisme balnéaire ont été effectivement affectés par la marée noire, d'autres lieux de villégiature sur l'île ont souffert de l'impression que toute l'île avait été polluée par des boues d'hydrocarbures.

虽然估计仅有20%的海滩旅游真正受到原油泄漏的影响,但岛上的其他目的也受到影响,原因是们的印象是,整个岛屿都受到油泥的污染。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à rendre tout particulièrement hommage au rôle exceptionnel joué par Son Excellence, par son gouvernement et par le peuple de Djibouti dans notre conférence nationale de réconciliation qui vient de se terminer à Arta, lieu de villégiature situé près de Djibouti.

为此,我想对他阁下、他的政府以及吉布提民在我们近来结束的、在离吉布提不远的胜阿尔塔镇举行的全国和解会议上发挥的特殊作用,致以特别敬意。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement d'un avion des Indian Airlines, l'enlèvement de touristes sans méfiance dans un centre de villégiature en Malaisie et des attaques à la bombe dans certaines capitales sont de tristes rappels des dangers auxquels nous sommes exposés du fait de fanatiques sans scrupules et sans coeur.

一家印航空公司客机遭到劫持,马来西亚旅游胜防备的游客遭到绑架以及在一些首都发生的炸弹袭击,都不幸提醒了我们肆忌惮和残忍的狂热分子对我们构成的危险。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dix prochaines années, le taux de croissance du tourisme sera proportionnellement plus élevé dans les pays en développement que dans les économies développées, et le marché s'intéresse de plus en plus au tourisme rural et au tourisme d'activité, au détriment des lieux de villégiature traditionnels.

在今后十年内,较不发达国家旅游业的增长速将高于发达国家,而市场对乡村和活动旅游的兴趣超过了对前往传统旅游点的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等浓度线, 等排水量的, 等配极变换, 等偏差图, 等偏线图, 等强度, 等强度梁, 等氢离子溶液, 等倾线图, 等倾斜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

«Un lieu de villégiature» , c’est tout simplement un lieu de vacances ou de repos.

度假,就是用来度假或者休息的方。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il n'y a bien que le signe chanteur pour considérer l'Irlande comme un lieu de villégiature ensoleillé.

只有这叫声才能使我们认为爱尔兰是个阳光灿烂的市外度假

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

En échange, ils profitent d'un lieu de villégiature dépaysant.

作为交换,他们受益于异国情调的度假

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Dans ce lieu de villégiature, nous rencontrons Mireille et Jean-Pierre Caleyron.

这个度假村,我们遇到了米雷耶和让-皮埃尔·卡莱龙。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D’ailleurs, récemment, Nice a été classée au patrimoine mondial de l’UNESCO au titre de «ville de la villégiature d'hiver de Riviera» .

最近,尼斯还被联合国教科文组织入世界遗产名录,获得了以下头衔“冬季滨度假”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De même, de nombreuses petites villes de villégiatures doivent leurs existences au train et aux compagnies privées qui ont planifié leurs constructions.

同样,许多小型度假小镇的建成是多亏了建设火车线路的私人公司。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Au bord de la mer Noire, Skadovsk est le lieu de villégiature des habitants de Kherson.

的边缘,斯卡多夫斯克是赫尔松居民的度假

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le tourisme prend alors son essor. Des villes de villégiature comme Cabourg ou Arcachon se développent grâce au train.

旅游业随后起飞。 由于火车,Cabourg或Arcahon等度假城镇正发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La nature, c'est ce qu'entend préserver au maximum le camping de Massereau, dans le Gard, lieu de villégiature classé le plus vert d'Europe, qui a trouvé sa clientèle.

Gard 的 Massereau 露营打算尽可能多保护大自然,这个被为欧洲最环保的度假已经找到了自己的客户。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

William Cameron est le premier occidental à explorer cette contrée en 1885 et rapidement, ce site devint la destination de villégiature préférée des colons anglais, fuyant la chaleur tropicale des bas plateaux.

1885,威廉·卡梅伦(William Cameron)是第一个探索此区的西方人,很快,这里成为了英国殖民者最钟爱的度假这里他们才能逃过低处的热带高温。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

En Irak, le Kurdistan est une région qui bénéficie d'un climat plus doux en période estivale et il est une zone de villégiature prisée dans un pays où le mercure frise les 50 degrés.

伊拉克,库尔德斯坦是一个夏季气候温和的区,是一个水银 50 度左右的国家的热门度假区。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Coco Chanel y a sa boutique et les Wertheimer, propriétaires de Pure 100, en ont fait leur villégiature.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

C’est dans les environs de son lieu de villégiature favori, Saint-Tropez, qu’il est venu tourner Wine Wars. L’histoire de deux frères qui se livrent bataille pour une bouteille de vin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等时振荡, 等式, 等势集, 等势面, 等视图, 等水深线, 等四晶形的, 等速电泳, 等速流, 等速万向节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接