Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.
秘书长将一如既往充分致力于积极主动恪尽职守应对这些挑战。
Dans l'autre camp, les sociétés commerciales qui défendent l'idée d'un pur volontarisme n'ont toujours pas expliqué comment celui-ci pourrait un jour atteindre une échelle suffisante pour que les choses bougent ou que l'on arrive à rallier ceux qui traînent les pieds.
另一方面,主张纯粹自愿原则的公司尚要说明如何达到适当的比例才发生作用,或如何拉拔滞后者。
Le Comité consultatif prend note d'une tendance encourageante qui témoigne de la volonté renouvelée des États Membres de soutenir l'Institut, se réjouit de l'amélioration de la situation financière de l'Institut et félicite le Conseil d'administration de son volontarisme et des efforts qu'il a faits en faveur de cette stabilité.
委员会还注意到会员国支持研训所的新承诺所反映的势头令人鼓舞。 咨询委员会欣见研训所财务状况有所改善,称赞该所执行董事会采取积极举措,努力保障可持续资金来源。
Par ailleurs, l'urgence et l'étendue du problème exigeaient un programme d'action mondial avec des objectifs assortis de délais, un financement associé et un mécanisme d'examen et de contrôle allant au-delà d'une option par défaut dans laquelle le volontarisme était le seul moyen de relever le défi posé par le mercure.
另一方面,问题的紧迫性和范围需要有一个有时限目标的球行动方案,并且该方案还要有相关联的供资和超默认选择的审查和监督机制,默认选择认为自愿主义唯一能够应对汞挑战的手段。
Le Comité exhorte l'État partie à analyser la persistance de la discrimination indirecte et déguisée et à reconnaître qu'elle fait obstacle à l'application de la Convention, et à prendre des mesures visant à en identifier les cas lorsqu'ils se produisent, à susciter une prise de conscience et à faire preuve de volontarisme pour y mettre fin.
委员会敦促该缔约国要认识到和分析间接和隐藏的歧视持续不去,执行《公约》的障碍,包括采取措施,确定哪里发生歧视,提高认知及积极消除歧视。
Dépasser une fragmentation qui s'est développée au cours des plus de soixante années d'histoire onusienne, redonner au système et à ses acteurs une capacité d'action plus efficace, notamment au niveau des pays et des populations concernées, renforcer la cohérence opérationnelle dans les huit domaines couverts par le rapport du groupe de haut niveau, tels sont des objectifs de première importance pour la performance et, partant, la crédibilité du système des Nations Unies. Telles sont aussi des décisions qui doivent être prises avec courage et volontarisme dans les enceintes pertinentes.
克服经过联合国60多年的历史而发展形成的分散状况、使联合国系统及其行为者恢复有效行动的能力,特别在有关国家和有关人口一级采取有效行动的能力,以及加强在高级别小组报告(A/61/583)提的八个领域的业务一致性,提高联合国系统业绩和公信力的主要目标,也有关机构必须主动积极和勇敢地作的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。