有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général demeure pleinement déterminé à les relever avec volontarisme et diligence.

秘书长将一如既往充分致力于积极主恪尽职守应对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur le volontarisme faisait que les populations ne participaient plus autant aux décisions.

自愿主义受到的压力意味着人们不再那么多地参与。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même parmi celles-ci, le volontarisme n'est pas exempt de faiblesses.

然而,即使在重要企业中,也明显存在一些积极不高的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités monégasques sont, de fait, engagées dans une démarche de développement social marquée par un très grand volontarisme.

摩纳哥当局的社会发展方针以大范围的志愿捐助为其特点。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine est déterminée à faire preuve de volontarisme dans la recherche d'une paix durable dans cette région troublée.

非洲联盟致力于更积极地寻求该荡区域的持久和平。

评价该例句:好评差评指正

La Stratégie internationale de prévention des catastrophes, en tant que système, est renforcée pour assurer ce volontarisme et cette cohérence.

作为一,《国际减灾战略》正得到加强,以便确保这种积极主和协调一致

评价该例句:好评差评指正

L'hésitation du Conseil de sécurité tranche singulièrement avec le volontarisme dont ont fait preuve l'Union africaine et ses États membres.

安全理事会的犹豫不决同非洲联盟及其成员国表现出来的自愿成了对照。

评价该例句:好评差评指正

Même si le geste est symbolique à une échelle planétaire, il témoignerait d'un volontarisme qui est essentiel pour concrétiser les engagements de Bali.

尽管从全球角度来看这只是一象征姿态,但它将表明对实现巴厘承诺来说至关重要的积极主态度。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, les politiques fondées sur le volontarisme ne sont souvent rien d'autre que du laisser-faire, autrement dit une absence totale de politique.

归根结底,自愿政策往往与放任自流没有区别,也就是说,根本不是政策。

评价该例句:好评差评指正

Comme on le voit, il subsiste une part de volontarisme dans l'appréciation de l'applicabilité directe des traités dans un système qui se veut moniste.

可以看到,即使在一元制中,对评定条约直接适用问题也存在一定的政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

Le Département tirera bénéfice de cet examen et l'emploi de ces consultants démontre clairement son volontarisme quant à l'examen et l'amélioration de ses systèmes et modèles d'activité.

此类审查会对维持和平部有所帮助,并且聘用这些咨询员表明了维和部积极主地对其和业务模式进审查和改进。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, des approches informelles ont été adoptées, où l'absence de secrétariat était compensée par le volontarisme, des mécanismes de facilitation du commerce et de l'investissement et la coopération.

在另一些情况下则采取了不设秘书处的非正式办法,强调自愿、贸易和投资促进措施及合作。

评价该例句:好评差评指正

Il fait état de la nécessité de politiques macroéconomiques propices à la formation de capital et d'un volontarisme commercial et industriel au niveau national pour dynamiser la production.

《报告》还讨论了有利于资本成的宏观经济政策的必要,以积极的国家贸易政策和产业政策支持生产活力的必要

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général devrait faire preuve d'un plus grand volontarisme dans la promotion des femmes, notamment celles originaires de pays en développement, et spécialement d'Afrique, aux plus hautes responsabilités.

关于别问题,秘书长应做出更大努力,提升妇女,尤其是发展中国家的妇女,特别是非洲国家的妇女担任秘书处最高级的职位。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, notre volontarisme doit plus que jamais être un volontarisme d'objectifs.

为此目的,我们的决心必须得到进一步的加强。

评价该例句:好评差评指正

On pourra trouver utilement dans ces documents d'importants développements sur la situation au regard des deux types de discriminations ainsi que sur les politiques menées avec volontarisme pour y remédier.

在这些文件中,人们可以发现关于这两种歧视情况的重要论述,以及关于制止这些歧视所采取的武断政策的论述。

评价该例句:好评差评指正

Les principes de souveraineté et de volontarisme doivent être respectés et il faut mettre en oeuvre une politique de progrès graduel allant des points les plus faciles aux plus difficiles.

必须维护主权和自愿主义原则,必须奉一项从比较容易的项目到比较困难的项目这一循序渐进的政策。

评价该例句:好评差评指正

Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.

我们认为,虽然自愿和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任的明确规则。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il fasse preuve de volontarisme, qu'il fasse analyser le problème et qu'il demande aux femmes et aux ONG de parler de leur expérience et de la conscience qu'elles en ont.

政府必须主采取,对问题进研究,并向妇女和非政府组织咨询经验和认识。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les tenants du volontarisme acceptent le caractère contraignant de l'acte unilatéral, qu'ils fondent sur la volonté exprimée par l'État qui le formule, thèse qui repose sur le pollicitatio du droit romain.

在另一方面,主张自愿主义的人则接受单方面为的拘束,其依据是,这是作出为的国家自己表达的意愿;这种论点的依据是罗马法的pollicitatio(要约)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Euryancale, Euryapsidés, Eurycea, eurycéphale, eurycéphalie, Eurycercus, euryèce, eurygnathie, euryhalin, euryhaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Jean-Marc Four : Comment ce volontarisme politique est-il perçu par les habitants du village, Bertrand ?

Jean-Marc Four:Bertrand,那村民们是如何看待这种政治自愿主义的呢?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je crois que cela relève même de l'ambition faisable, du volontarisme lucide, si aujourd'hui nous continuons de mener les réformes, les transformations et si nous investissons.

我相信,如果我们今天继续进和转型,如果我们进投资,这甚至是一个可的野心,一个清晰的意志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月

Il y a quelques jours seulement, le Mouvement des travailleurs ruraux sans-terre avait violemment critiqué la présidente brésilienne pour son manque de volontarisme en la matière.

在几天前,无土地农村工人运动猛烈批评巴西总统在这方面缺乏自愿精神。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月

Le président français François Hollande s'est dit à « l'offensive » jeudi lors de sa conférence de presse semestrielle, en insistant sur son volontarisme et la nécessité d'agir dans la durée.

法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周四在半年一度的新闻发布会上表示,他采取了“攻势”,坚持自己的自愿态度和长期动的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Eurytemora, Eurytetranychus, eurytherme, eurythermie, eurythmie, eurythmique, euscarien, Euschongastia, Eusclera, Euscorpius,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接