有奖纠错
| 划词

Les cheminées de la dorsale du Pacifique Est ont une masse volumique sèche comprise entre 1 et 2 grammes par centimètre cube et une teneur en eau in situ de 25 à 50 % (Crawford et divers collaborateurs).

东太平洋海隆上的烟囱体的干密度仅为1-2克/立方厘米,原位水含量为25-50%(Crawford等)。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du fait que le relief atteignait 30 mètres et que la masse volumique s'établissait à 1,9 gramme par centimètre cube, l'on a estimé que le gîte recelait une accumulation totale de 9 millions de tonnes de sulfures massifs.

按照30米的地形起伏和每立方厘米1.9克的体积密度计算,块状的贮积量总计900万吨。

评价该例句:好评差评指正

Hannington et ses collaborateurs (1998) sont partis d'une masse volumique comprise entre 3,5 et 4 pour calculer le tonnage du monticule TAG, se fondant pour ce faire sur les mesures réalisées à bord du navire d'observation à partir des carottes qui avaient été prélevées.

在计算TAG丘体吨位时,根据对钻探岩密度的船上测量,采用了3.5至4的堆密度。

评价该例句:好评差评指正

Les informations fournies dans le présent document, qu'il s'agisse de l'épaisseur de dépôts de sulfure contigus, de la masse volumique, de la composition chimique ou d'autres caractéristiques minéralogiques ou métallurgiques, ne peuvent être utilisées pour déduire l'existence effective de ressources, si ce n'est à titre d'exemple hypothétique et dans la mesure où les informations existantes peuvent justifier de tels exemples.

本文所提供的信毗连体的面积X厚度、体积密度、金属品级或其他矿和冶金特点,除了作为假设例子外,不能用来推断一种资源,也不暗示着存在此类资源,而且这些信仅为可用来说明这些示例的信

评价该例句:好评差评指正

Ce calcul repose sur trois hypothèses : i) on a estimé que les affleurements de sulfures couvraient la totalité de la zone étudiée (zone délimitée par des pointillés sur la carte), y compris les secteurs entre les crêtes et les monticules de sulfures qui sont dissimulés par les sédiments; ii) la totalité du relief observé correspondait à une accumulation de sulfures massifs sur un fond plat et non à des failles ou à des unités volcaniques souterraines (par exemple, des dômes de lave); iii) la masse volumique était uniforme et représentait la totalité du volume pris pour base dans les calculs.

这一计算隐含三个重要假设:㈠ 露头覆盖着100%的界定区域(即掩埋在沉积之下的海脊和丘体之间的区域);㈡ 观测到的起伏完全是由于块状累积在平坦的海床上,而不是由于断层或被掩埋的火山地形(例如,熔岩穹丘);㈢ 体积密度是一致的,可代表计算中所使用的总容量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点奇异性, 点球, 点缺陷, 点燃, 点燃地雷, 点燃火柴, 点燃火炬, 点燃几枝香, 点燃一束柴, 点燃炸药包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5-6

Je peux l'exprimer en fonction des courants enlacés ou des densités volumiques de courant intégral à travers la surface qui s'appuie sur le contour.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点头, 点头表示赞同, 点头哈腰, 点头认可, 点头同意, 点头应允, 点头之交, 点位, 点位似, 点涡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接