有奖纠错
| 划词

1.Nous devons tous nous engager solennellement à sauver la planète de la voracité des appétits les plus insatiables.

1.我们所有各都必须承诺同心协力,拯救地球免遭得无厌的需求毁灭。

评价该例句:好评差评指正

2.De nos jours, aucun problème économique, social ou culturel, quelles qu'en soient l'ampleur et l'importance, n'échappe à la voracité des sociétés transnationales, véritables toiles d'araignée qui englobent la production et la distribution de biens et de services, l'accumulation du capital, la mobilité et la fermeture d'entreprises, les licenciements massifs, la spéculation à la bourse des valeurs, provoquant une crise financière qui a de lourdes conséquences pour la paix et la sécurité.

2.当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉司的司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, , 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

1.Le requin, bien qu’il fût encore à une distance de cinquante yards, sentit l’appât offert à sa voracité. Il se rapprocha rapidement du yacht.

鲨鱼虽然还远在50米以外,就闻送给它解馋的香饵它迅速地逼近游船。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

2.Remercie tes pères, et ne commets pas le crime d’acclamer le mensonge, de faire campagne avec la force brutale, l’intolérance des fanatiques et la voracité des ambitieux.

感谢你们的父辈们,不要犯下欢呼谎言、用蛮力竞选、狂热分子的不容忍和野心勃勃者的贪婪的罪行。机翻

「左拉短篇作品精选」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

3.En effet, il est d’usage à bord de tout navire de visiter soigneusement l’estomac des requins. Les matelots, connaissent sa voracité peu délicate, s’attendent à quelque surprise, et leur attente n’est pas toujours trompée.

是啊,任何船上都有样一个习惯:杀鲨鱼要在肚子里仔细找一下,水手们知道鲨鱼是什么都吃的,希望在它的肚子里找点意外的收获,种希望并不会总是落空的。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

4.Car il avait l'impression qu'elle s'emparait de tout avec une voracité mesquine, et il partait, l'orgueil chaviré, décidé à ne plus revenir.

因为觉得她正以一种卑鄙的贪婪抓住一切,而的自尊心崩溃,决心不再回来。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Dans la taille, le travail des haveurs avait repris. Souvent, ils abrégeaient le déjeuner, pour ne pas se refroidir ; et leurs briquets, mangés ainsi loin du soleil, avec une voracité muette, leur chargeaient de plomb l’estomac.

挖煤工又在掌子面上干起来。为避免身上发冷,们经常很快吃完午饭就接着干。 在不见天日的地方无声无息地、 狼吞虎咽地吃下的 “夹面包”,使肚子就像吃一般沉重。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

6.Elle était terrorisée par la voracité avec laquelle les objets envahissaient les espaces vitaux, déplaçaient les humains et les repoussaient dans les coins, et elle finissait par les mettre là où on ne pouvait pas les voir.

她对物体侵入生活空间、移动人类并将们推角落的贪婪恐惧,她最终将它们放在看不见的地方。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

7.On y voit la timidité, on y voit la voracité, on peut tout ressentir dans un premier bisou.

机翻

「畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.L'appétit féroce de conquêtes attribué aux Allemands pousse en effet beaucoup à les comparer à des cochons, des animaux réputés pour leur voracité.

机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿, 铋细晶石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接