有奖纠错
| 划词

Cet immeuble est voué à la démolition.

这座建筑要被拆除了。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est vivement voué à la cause des deux Tribunaux.

联合王国对两个国际法庭作出了坚定的

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, tout ce qui précède une réforme est voué à aviver les tensions.

然,改革之前的任何言行都必然具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

On compte parmi les projets un projet voué à l'assistance aux femmes autochtones en matière de commercialisation.

在这些计划中,有一个计划是为了在商业化领域中为有尊严的妇女提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de deux sites permettra de réduire les dépenses afférentes au transport du matériel voué à la destruction.

将增设一个财产处置和出售点,帮助现有处置危险废物的中心。 设两个中心将减少运输材料的费用。

评价该例句:好评差评指正

Sans l'aide des partenaires de développement, le Programme d'action de Bruxelles est voué à l'échec, comme ses prédécesseurs.

除非发展伙伴提供其全部支持,否则《布鲁塞尔行动纲领》也会像它以前的纲领一样走向失败。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on n'accroît pas la coopération entre les membres de la communauté internationale, tout effort sera voué à l'échec.

没有国际社会各成员之间的这种经过加的合作,所有努力都注定是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un processus de paix sera voué à l'échec si le Gouvernement et la communauté internationale n'ont pas confiance en eux-mêmes.

,如果阿富汗政府和国际社会对自己没有信心,那么和平进程就永远无法成功。

评价该例句:好评差评指正

Dans de telles conditions, il est encore plus difficile de consolider le processus politique, lequel est voué à l'échec dans le long terme.

在这种条件下,巩固政治进程的任务变得更加复杂,并且从长远来看不可能成功。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs du projet de résolution de cette année semblent revenir à l'ancien ordre du jour dans l'ancien cadre qui est voué à l'échec.

今年的决议草案提案国好象要恢复必定失败的旧框架中的旧议程。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus que le fait d'essayer d'imposer des observateurs contre la volonté d'une des parties serait, dans la pratique, voué à l'échec.

我们坚信,试图违背一方的愿望而行部署观察员,实际上是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权揽任务可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。

评价该例句:好评差评指正

Les mois écoulés, ponctués par des débats similaires au Conseil de sécurité, ont indiqué suffisamment l'inanité d'un exercice voué à imposer une présence internationale aussi injustifiée qu'inefficace.

在安全理事会中进行过类似辩论的最近几个月已适当地表明了加一种没有道理的和无效的国际存在的做法是徒劳无益的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des progrès importants, voire remarquables, étant donné que, de l'avis de tous, je pense, cet accord était voué à l'échec, quelques mois à peine après avoir été mis en place.

对于一个我认为在其拟订最初几个月后人们普遍预计将归于失败的协定来说,这些都是重要的甚至是杰出的成就。

评价该例句:好评差评指正

Un recours en habeas corpus ne servirait à rien car les détentions étaient et sont toujours légales au regard de la législation de l'État partie et ce recours serait donc voué à l'échec.

而且,既然根据缔约国的法律,对他们的拘留做法是合法的,所以人身保护令这种补救办法毫无帮助,且注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est le seul à pouvoir établir le plan et refuse d'envisager une telle formule, le redressement risque d'être voué à l'échec, au détriment des créanciers, des salariés et de l'entreprise.

如果债务人获得独家机会制定计划而且拒绝考虑这种安排,重组就有失败的危险,使债权人、雇员和企业三方都受害。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas moyen de faire marche arrière et tout effort nuisible visant à compromettre les acquis de l'action de l'ONU sur le plan des droits des peuples autochtones est voué à l'échec.

这项工作将继续下去,任何想要削弱联合国在土著民族权利问题上取得的成就的企图都将注定失败。

评价该例句:好评差评指正

Il existe de bonnes coutumes qui valorisent la femme, tel le respect voué à la femme : un enfant s'adressant à une femme âgée l'appelle « maman » même si elle n'est pas sa mère biologique.

有的是优良的习俗,它们提升妇女的价值,如对妇女的尊重:儿童对年迈的妇女称“妈妈”,即使她并不是他的亲生母亲。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce système sera un instrument efficace voué à la défense des idéaux de l'humanité, à la consolidation de la sécurité et de la stabilité, et à la concrétisation des objectifs de développement durable.

,它将在维护人的理想,加安全与稳定以及促进可持续发展方面发挥有效的作用。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du secteur privé ont répondu que, bien que la transparence totale de l'information ne soit jamais possible dans un environnement capitaliste voué à la concurrence, une transparence minimum devait s'appliquer aux « règles du jeu ».

商业界代表的答复是,虽然在竞争激烈的资本主义环境下,信息彻底透明绝不可能实现,但基本上“游戏规则”应当透明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyopneumothorax, pyorragie, pyorréealvéole, pyorrhée, pyosalpinx, pyosclérose, pyose, pyothorax, pyrale, pyralène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

C’est triste mais vous êtes voué à marcher seul comme Jean-Jacques.

这很可悲,但您要像Jean-Jacques独自行走。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pour lui, pour toi ou pour moi ? C'était une démarche égoïste et voué à l'échec.

“是对他,对你,还是对我而言的权利?这是自私的做法,注定会失败。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cadet, Pierre-Roger, comme c'est la tradition, est voué à la religion : il devient évêque de Gérone.

按照传统,年轻的皮埃尔-罗杰致力于宗教:他成为赫罗纳的主教。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Un pays " voué à disparaître" selon Ali Khamenei.

根据阿里·哈梅内伊的说法,个国家" 注定要消失" 。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle savait à présent qu'il s'y trouvait peut-être un homme, un être voué à sombrer éternellement dans une interface en stase.

她现在知道那里可能有,正在时间停滞的界面上永恒地坠落。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年9月

On parle enfin d'un homme voué à l'obscurité.

后,我们谈论的是个注定要走向黑暗的

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

À Eden comme dans l’armée, tu es voué à devenir un grand héros.

在伊甸园就像在军队,你注定要成为伟大的英雄。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Si toutes les populations des petits univers pensent comme toi, alors le grand Univers est voué à la disparition, dit Cheng Xin.

“如果所有小宇宙都这么想,那大宇宙肯定死了。”程心说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme dans le texte de Chaucer , les elfes de la Terre du Milieu sont un peuple ancien voué à disparaître peu à peu.

在乔叟的笔下,土世界的精灵是个注定要逐渐消失的古老民族。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, mon cher vicomte, vous êtes voué à la musique ce soir ; vous n’échappez au piano de mademoiselle Danglars que pour tomber dans la guzla d’Haydée.

“说实话,我亲爱的子爵,您今天晚上是命注定是要听音乐的,您刚才从腾格拉尔小姐的钢琴那儿逃开,又遭到海黛的月琴的攻击。”

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Phileas Fogg et Passepartout vous êtes accusés d'avoir profané un lieu de culte sacré voué à la religion Brahmanique d'avoir ainsi commis un sacrilège .

菲利亚斯·福格和帕塞帕图特,你被指控亵渎了个神圣的礼拜场所,献给婆罗门教因此犯下亵渎罪。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Les autres conditions un peu moins joyeuses, c'est que le village sera voué à disparaitre et à être un village fantôme comme il en existe beaucoup.

其他条件有点不快乐是,村庄将注定要消失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月

Si l’on dit d’une entreprise, d’un projet qu’il est voué à l’échec, cela veut dire qu’on a compris dès le départ que cela ne marcherait jamais, que cela ne pouvait pas marcher !

如果我们说个公司或个项目注定要失败,那意味着我们从开始就明白它永远行不通,它永远不会走不动!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La momie elle-même, enfin, était appelée sâh, mot qui renvoie à l'idée de « dignité » , à la postérité à laquelle le défunt est voué à travers la préservation de son corps et de son nom.

后,木乃伊本身被称为sâh,这个词的意思是“尊严”,指的是死者通过保存自己的身体和名字而献身于的后代。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton ne faisait qu’exprimer à l’égard du duc le sentiment d’exécration que tous les Anglais avaient voué à celui que les catholiques eux-mêmes appelaient l’exacteur, le concussionnaire, le débauché, et que les puritains appelaient tout simplement Satan.

对于白金汉公爵,费尔顿只表示所有英国在情感上对他很厌恶,他还解释说,天主教徒们叫他横征暴敛者、盗用公款犯、放荡不羁的,清教徒则简单地称他为撒旦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Ce petit miracle n'est dû qu'à la volonté et au travail d'une dizaine de personnes qui ont décidé de faire renaître un ancien petit village des Alpes-de-Haute-Provence voué à disparaître: le hameau de Tanaron.

这个小小的奇迹只归功于十几个的意志和工作,他们决定复兴上普罗旺斯阿尔卑斯山个注定要消失的古老小村庄:塔纳龙小村庄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年1月

L'Humanité raconte les ouvriers d'une raffinerie de Total, GrandPuits, voué à devenir une usine de bio carburants mais au pris de tant d'emplois, les syndicats doutent et réfléchissent  avec des mouvements écolos à une transition juste.

《L'Humanité》讲述了道达尔炼油厂GrandPuits的工的故事,他们注定要成为家生物燃料工厂,但以牺牲如此多的就业机会为代价,工会怀疑并通过生态运动反思公正的过渡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

En 2026, le passage à niveau est voué à disparaître.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月

Alors, l'humain est-il voué à disparaître de l'agriculture?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

On va faire naître un enfant qui va vivre dans un monde voué à l'échec.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrazolidyl, pyrazoline, pyrazolinyl, pyrazolone, pyrazolyl, pyréliomètre, pyrène, Pyrénéen, pyrénées, pyrénées-atlantiques,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接