有奖纠错
| 划词

1.De nombreux Moscovites se couvraient samedi le visage avec des masques dans le centre de Moscou enveloppée dans une fumée âcre qui rend invisible le Kremlin, symbole de la capitale.

1.本周周六,笼罩着莫斯科雾使得莫斯科标志——克林姆林法辨认,许多居住在莫斯科中心居民必须戴着口罩出门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réaffectation, réaffecter, réaffirmer, réaffrètement, réagencement, réagglutiner, réaggraver, réagibilité, réagine, réagir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.Ils fumaient un tabac à l'odeur âcre.

他们吸一种烟草

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

2.L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.

离合器开始打滑,出了一股气味,逼迫苏珊认清现实。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.Une odeur âcre, la croix et la pieta, qui apparaissaient dans un éclat singulier.

一股刺鼻气味十字架和圣母怜子图,呈现出奇异光彩。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Un tas de sacs-poubelle, derrière la porte cassée, dégageait une odeur âcre d'ordures en décomposition.

一股腐烂垃圾刺鼻臭味儿从破败大门里那堆鼓鼓囊囊垃圾口袋里散出来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Un petit grésillement se fit entendre et une légère flamme bleuâtre jaillit en produisant une fumée âcre.

火柴哧一声响,接着就燃起一小火苗,冒出一股烟来

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

6.Une saveur âcre qu’elle sentait dans sa bouche la réveilla. Elle entrevit Charles et referma les yeux.

她觉得嘴里有一股味道,使她醒了过来。她隐约看见尔,就又闭上眼睛。

「包法利夫 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Fumée âcre et étouffante où se traînaient, avec des gémissements faibles et sourds, des mourants et des blessés.

辛辣刺鼻令窒息烟雾中,们听到一些即将死去和受了伤微弱沙嗄呻吟。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

8.Une grange carbonisée et cette odeur âcre de fumée présente encore partout.

- 烧焦谷仓和刺鼻烟味仍然随处可见。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

9.Cette odeur âcre devait rester à jamais dans sa mémoire, inséparable du souvenir de Melquiades.

这种刺鼻气味将永远留在他记忆中,与梅尔奎德斯记忆密不可分。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.Là, par des fentes à peine visibles, à travers les prismes mal joints, transpirait une fumée âcre, qui infectait l’atmosphère de la caverne.

就在这里,石壁上有许多不容易看清缝隙,一种刺鼻水蒸气从缝隙里钻出来,散布在洞窟空气里。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

11.C’est ainsi en effet que s’éveille dans le cœur humain, et que s’impose, même sans droit, l’âcre et bizarre jalousie de la chair.

这种苦涩离奇妒嫉确是会这样从心里冒出来,并且无缘无故强迫去消受。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Le nuage de fumée se dissipa tandis qu'il remettait la pipe dans sa poche mais une odeur âcre de chaussette brûlée s'attarda dans l'atmosphère.

蒙顿格斯把烟斗重新塞进口袋,烟雾散去了,但那股袜子烧焦刺鼻气味儿迟迟没有散尽。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

13.Un brouillard de fumée âcre les noyait, et ils semblaient s’enfoncer dans une ivresse endormie et triste, dans cette saoulerie morne des gens qui n’ont rien à faire.

一阵辛辣烟雾笼住了他们,他们仿佛都沉溺在一种打盹和愁醉态里,沉溺在那种属于没有一事可做忧郁醉态里。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.La terrasse intérieure vivait en état d'urgence toute la matinée et l'air de la maison devenait irrespirable à cause des rafales âcres de la naphtaline.

室内露台整个上午都处于紧急状态,由于樟脑丸刺鼻阵风,屋内空气变得难以呼吸。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

15.V.Bouvier : 8h15 ce matin lorsque les curistes présents à cette station thermale ont senti une odeur âcre qui ressemblait à de très fortes émanations de chlore.

- V.Bouvier:今天早上 8 点 15 分,入住该水疗度假村水疗客闻到一股刺鼻气味,类似非常强烈氯气烟雾。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
书信

16.J'ai fait avec toi ce que j'ai fait en d'autres temps avec mes mieux aimées, je leur ai montré le fond du sac, et la poussière âcre qui en sortait les a prises à la gorge.

我和你一起做了我和其他时候和我最好一起做事情,我向他们展示了袋子底部,从中出来刺鼻灰尘把他们喉咙弄得喉咙。机翻

「名书信」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

17.Ce matin, l'une des routes principales de l'île de Corfou est toujours baignée dans un épais nuage de fumée âcre, et cette plage de l'île de Rhodes, désertée par les touristes, offre un spectacle de désolation.

今天早上, 科孚岛一条主要道路仍然沐浴在浓浓刺鼻烟雾中罗德岛上这个海滩被游客遗弃,提供了荒凉景象。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

18.Cela ne lui semblait pas un mauvais coup de la vieillesse comme plus tard la calvitie, car il était convaincu qu'en dépit de son haleine âcre de caoutchouc vulcanisé, un sourire orthopédique lui donnerait l'air plus propre.

在他看来,这并不像后来秃顶那样是老年沉重打击,因为他相信,尽管他呼吸是刺鼻硫化橡胶,但骨科般微笑会让他看起来更干净。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rebondi, rebondir, rebondissant, rebondissement, rebord, reborder, rebot, rebouchage, reboucher, rebouillement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接