有奖纠错
| 划词

Ce succès inattendu est pour lui une revanche éclatante.

这次出人料的成功对他来说一次漂的回击。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, ses succès sont moins éclatants.

在促进国内冲突的全面解决办法,综合派团方面,已经取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.

太阳,类似于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat obtenu sur l'Iraq en est un témoignage particulièrement éclatant.

就伊拉克问题所取得的结果这方面一个显著的例子。

评价该例句:好评差评指正

Photo 1 : Quel réverbère éclatant !

的路灯喔!

评价该例句:好评差评指正

Une telle voie serait une victoire éclatante du terrorisme.

这种行动方针将使恐怖主义拍手叫好。

评价该例句:好评差评指正

Les lampadaires sont éclatants.

路灯明

评价该例句:好评差评指正

Faisons du NEPAD un exemple éclatant de cette vérité mondiale.

让我们把非洲发展新伙伴关系作为这一全球真理的杰出范例。

评价该例句:好评差评指正

Que partout se répande la lumière éclatante de la liberté!

但愿自由的通天之光照耀全世界。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, bien sûr, quelques exemples éclatants de progrès.

当然,我们知道,在取得进展方面有一些闪闪发光的实例。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne manquons pas d'exemples éclatants à cet égard.

我们可以生动地说明这些事实。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.

福克兰群岛愿他们的成功历史。

评价该例句:好评差评指正

Le NEPAD constitue une preuve éclatante de bonne gouvernance au niveau régional.

新伙伴关系区域一级善政的一个生动例子。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques passées du Conseil sont la preuve éclatante de cette politique sélective.

安理会以往的经验令人震惊地证明了它在这方面的双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Les élections qui viennent d'intervenir en Sierra Leone en portent un témoignage éclatant.

在塞拉利昂刚举行的选举就雄辩地证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Des preuves crédibles montrent que l'opposition se trouve véritablement sur la voie d'une victoire éclatante.

可信的证据显示,反对党确实将要大胜。

评价该例句:好评差评指正

Rosé franc aux couleurs éclatantes de cerises。Aromes délicats de petits fruits rouges et d’agrumes,avec une pointe amylique.

口感清新柔和,带有红色小水果和柑橘的细腻芳香。

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre les engagements internationaux et les résultats observés est particulièrement éclatant dans le cas de l'Afrique.

国际承诺与结果之间的差距在非洲问题上尤其明显。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage devrait être suffisamment robuste pour pouvoir résister à de gros engins explosifs éclatant à proximité des murs d'enceinte.

建筑必须足够牢固,可承受围墙附近引爆的大型爆炸装置的爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il constitue aussi une illustration éclatante de l'interdépendance des droits économiques, sociaux, culturels, civils et politiques.

第三,它有力地说明了经济、社会、文化、公民和政治权利的相互关联性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿轮样强直, 齿轮轧辊, 齿轮转动比, 齿轮钻头, 齿落, 齿面, 齿面描记器, 齿啮合, 齿耙, 齿腔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Vous voyez, c’était une victoire vraiment éclatante.

所以说, 这的确一个很了不起的胜利。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

D'avoir fermé les yeux, la pièce m'a paru encore plus éclatante de blancheur.

乍一睁开眼睛,屋子更显得白了。

评价该例句:好评差评指正
·朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon père, cria Eugénie d’une voix si éclatante que Nanon effrayée monta.

“父亲!”欧大叫一声,吓得拿侬赶到了楼上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient, en effet, des essaims d’oiseaux de mer, au plumage d’un blanc éclatant.

原来真大群的海鸥,它们浑身长着雪白耀眼的羽毛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! ne dites pas de pareilles choses ! s’écria la procureuse en éclatant en sanglots.

“啊!别说这种话!”诉讼代理人夫人大声说着嚎啕哭起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.

玛丽娜一边放声大笑,一边回答:“正此!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– D'accord, répondit Harry d'un ton éclatant.

“ok。”哈利高兴地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La licorne était d'un blanc si éclatant que la neige autour d'elle paraissait grise.

这头独角兽白得耀眼,相比之外,周围的白雪都显得有些灰蒙蒙了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! pour le coup ! dit d’Artagnan éclatant de rire.

“啊!孤注一掷!”达达尼昂不由自主地笑起来。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Les portes des maisons et des boutiques sont décorées de porte-bonheur, souvent d’un rouge éclatant.

家里和店面的门上都贴满了祝福的装饰,这些装饰亮红色的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bien que les assaillants soient repoussés dans les jours qui suivent leur victoire sur le plan médiatique est éclatante.

虽然在随后的几天里袭击者被击退,但在媒体上仍引人注目。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, à la mairie et dans l’église, était éclatante et touchante.

珂赛特在市政府和教堂里艳丽夺目,非动人。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ils sont noirs de jais avec des rayures d'un blanc éclatant.

它们乌黑发亮,带有明亮的白色条纹。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

De loin, elle avait l’air d’un long jardin plein de fleurs éclatantes.

远远看去,沙滩的形状像一长条鲜花灿烂的花园。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !

“好啊! ”尼德·兰说着,放声大笑,“康塞尔先生在跟我开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il eût voulu lutter, la retenir, l’enthousiasmer par quelque chose d’extérieur et d’éclatant.

他想挣扎,留住她,用身外的某些显眼的东西来鼓舞她。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gagner du temps ! cria le prisonnier d’une voix éclatante.

“争取时间!”被绑人以洪亮的嗓子大声回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se retourna et vit les Dursley repartir dans leur voiture en éclatant de rire.

哈利转身眼看弗农一家开车离去。他们三个人都在哈哈大笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais lâchez-moi donc ! dit-elle en éclatant de rire, comme vous me secouez !

“不要这样抓住我!”她一面狂笑一面说,“您这样推我干什么!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Quoi qu'il en soit, l'Égypte Antique est à présent engagée dans sa période la plus éclatante : l'Ancien Empire.

不管怎样,古埃及今进入了它最成功的时期: 古埃及帝国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿条断面, 齿条式千斤顶, 齿突, 齿突尖韧带, 齿亡舌存, 齿线, 齿形边饰, 齿形边缘, 齿形的, 齿形雕刻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接