有奖纠错
| 划词

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中清晰记录。

评价该例句:好评差评指正

Finalement et après de nombreuses aventures pour aller chercher les écritures, Wukong est couronné Bouddha Vainqueur.

完结,在最终通过重重艰险取到西天经之后,悟空被封为斗战胜佛。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont déposé d'autres écritures par la suite.

听审之后,各方进一步提出材料。

评价该例句:好评差评指正

Elles font l'objet d'écritures pour mémoire et sont indiquées dans la note 2.

这些认捐额记入备忘帐户,并列在说明2中。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin de Wukong pour obtenir les écritures est une projection de la vie et du devenir de l'auteur.

悟空取经的过程投者的人生仕途之路。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a accepté de passer des écritures rectificatives à hauteur de 5,5 millions de dollars.

开发计划署同意计入5.5百万美元的调整

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.

本报告列举了比利时境内欺骗性商务报告的一些可耻法。

评价该例句:好评差评指正

Il sollicite du Comité de lui adjuger le bénéfice de ses précédentes écritures.

关于Ali Benhadj的权利遭到“新的侵犯”的指称,他被判处重刑,并且必须接受一些禁令。

评价该例句:好评差评指正

Il reste qu'en dernière analyse, ces écritures sont assises sur autant de certificats.

然而,归根结底,这些帐面记录得到相应证的支持。

评价该例句:好评差评指正

La maîtrise de ces sports était considérée comme aussi importante que la connaissance des écritures.

擅长此类运动被认为与了解经典同样重要。

评价该例句:好评差评指正

Un examen des écritures comptables et des engagements non réglés a lieu tous les mois.

现正每月会计分录和未清偿债务进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Il a déposé des écritures à l'occasion d'appels interlocutoires dans les affaires Semanza et Barayagwiza.

Semanza和Barayagwzia案的中间上诉仍处于面诉讼程序中。

评价该例句:好评差评指正

Il y a de nombreuses analogies entre les deux écritures, mais il y a également de nombreuses différences nuancées.

两种笔迹有许多相似之处,同时又有许多细微差别。

评价该例句:好评差评指正

La logique sous-tendant les applications concernant les prestations et la passation des écritures comptables restera inchangée.

目前计算应享福利和派驻应用程序的运逻辑不会改变。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage l'Administration à faire appliquer des règles très précises en matière d'enregistrement des écritures.

委员会鼓励行政部门实施一套全面的公布规则。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration a indiqué qu'elle comptait à l'avenir imposer des règles précises en matière d'enregistrement des écritures.

行政部门表示,它打算在今后实施全面的公布规则。

评价该例句:好评差评指正

M. Pérez Munuera a été reconnu coupable du délit de faux en écritures privées et condamné à un emprisonnement de 16 mois.

Pérez Munuera先生因伪造私人文件被判处监禁16个月。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet important de dire haut et fort que l'extrémisme a une mauvaise compréhension des écritures saintes.

的确,重要的是要明确而响亮地表示,这种极端主义源自对《圣经》的误解。

评价该例句:好评差评指正

L'examen comporte des vérifications par sondage des pièces justificatives des écritures et des montants figurant dans les états financiers.

审核包括以抽查方式核查与财务报表所载额及披露事项有关的凭证。

评价该例句:好评差评指正

Les retards ainsi entraînés auraient des incidences financières pour les intéressés, ce qui les encouragerait à mieux tenir leurs écritures.

处理过程中如出现拖延,商业成本便会加大,而这会鼓励改进文件处理工

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半剑水蚤属, 半腱肌, 半交叉, 半交叉带传动, 半交织的, 半胶粒, 半胶体, 半焦, 半焦炭, 半角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le commandant Armand du Paty du Clam, graphologue très amateur, compare les deux écritures.

阿曼德·杜帕蒂·克莱姆军官是一位非常业余的笔迹学家,他比较了这两份笔迹。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il faut marcher encore quelques dizaines de mètres avant de reconnaître des écritures familières.

要看到咱们能认识的字儿,还得向前走几十米。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On venait de le nommer secrétaire de l’association, et il touchait même de petits appointements, pour ses écritures.

大家推举他担任这个的秘书,还给他一点津贴,作为他写写记记的报偿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dire que sa boutique était là-dedans, dans ces feuillets salis de vilaines écritures !

嘿!真看不出这黑遢遢数码的字里行间,竟有一家店铺在里头呢!

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars : le contrat, les écritures ? …

“可是”腾格拉尔胆怯地说。“其它手续怎么办呢,——婚书,文契?”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Surtout Guest, étant grand observateur et critique en écritures, considérerait la démarche qu'il méditait comme naturelle et flatteuse.

更重要的是,盖斯德对笔迹颇有研究,因此把信给他看自然是一个有利的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Confronter son alphabet aux écritures des monuments ensablés.

将你的字母表与沙土覆盖的纪念碑的文字进行对比。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque après son départ, le bonhomme put présumer que Charles ne pouvait rien entendre, et devait être plongé dans ses écritures, il regarda sournoisement sa femme.

他一走,葛朗台认为复尔一心一意的去写信,什么都听不见的了,便狡狯的望着妻子说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il lui faut alors inventer un système pour compter, ce qu'il réussit vers moins 3300, avec l'apparition des premières écritures mettant fin à la préhistoire.

于是人类需要发明一个计算系统,人类在公元前3300年左右成功了,原始文字的出现结束了史前史。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作

On cherchait donc dans la maison, on examinait les écritures, c'était comme une affaire de famille, un traître à surprendre dans les bureaux mêmes, pour l'en expulser.

因此,他们展开了内部搜索;他们检验笔迹样本,彷彿这是个家庭纠纷;他们认为在他们自己的办公室找出叛国者,再将他驱逐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le criminologue Alphonse Bertillon est lui aussi consulté : il n'y connaît rien en graphologie, mais il voit bien que les écritures ne correspondent pas totalement.

犯罪学家阿尔方斯·贝蒂隆也接受了咨询:他对笔迹学一无所知,但他能看出笔迹并不完全吻合。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert jeta un coup d’œil distrait sur ces différentes missives, en choisit deux aux écritures fines et aux enveloppes parfumées, les décacheta et les lut avec une certaine attention.

阿尔贝对这些来自不同地方的信札漫不经心地瞟了一眼,挑出了两封笔迹妩媚,洒过香水的信,拆开信封,用心仔细地看了一遍信的内容。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De temps en temps, l’homme de la cheminée levait les yeux de dessus les écritures, et les plongeait comme deux poignards jusqu’au fond du cœur du pauvre mercier.

壁炉前面的人不时从文件上抬起眼睛,犀利的目光像两把匕首,一直插入可怜的服饰用商心底。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est que toutes les écritures tracées de la main droite sont variées, c’est que toutes les écritures tracées de la main gauche se ressemblent.

“就是用右手写出来的笔迹人人不同,而那些用左手写的却都是大同小异的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je ne dois pas non plus tarder de terminer mes écritures ; car si jusqu'ici ma narration a échappé à la destruction, ce n'est que grâce à une combinaison de grande prudence et d'heureux hasard.

我很快就要写完了,到目前为止我是凭借着运气和自己的小心,才让这份交代存留了下来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Eh bien ! monsieur, il y a une ressemblance assez singulière entre les deux écritures, répondit le clerc ; elles sont en beaucoup de points identiques ; il y a seulement une différence d'inclinaison.

“这么说吧。先生, 我认为这两种字体有一种奇特的相似之处。”办事员回答道。这两种字体在许多方面都是相同的。只是书写时笔锋的角度有所不同。”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作

J'accuse les trois experts en écritures, les sieurs Belhomme, Varinard et Couard, d'avoir fait des rapports mensongers et frauduleux, à moins qu'un examen médical ne les déclare atteints d'une maladie de la vue et du jugement.

我控诉三名笔迹专家,即贝洛姆(Belhomme)、瓦里那(Varinard)与库阿尔(Couard),他们呈交了欺诈且虚假的报告--除非医疗报告显示他们的视力和判断力有问题。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ainsi flânant parmi ses souvenirs, il examinait les écritures et le style des lettres, aussi variés que leurs orthographes. Elles étaient tendres ou joviales, facétieuses, mélancoliques ; il y en avait qui demandaient de l’amour et d’autres qui demandaient de l’argent.

他就这样在往事中游荡,看看来信的字体和文笔,没有两个人是一样的。有的温柔,有的快乐,有的滑稽,有的忧郁;有的要爱情,有的只要钱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C’est d’ailleurs le principe des premières écritures, qui se font sur des tablettes, en général dans une argile relativement tendre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半亮的, 半量, 半流(动)体, 半流动状态的, 半流体, 半流体润滑, 半流质饮食, 半硫化, 半楼(底层与二层之间的), 半路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接