有奖纠错
| 划词

Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.

公元前207年二世皇帝被逼自杀,王朝灭亡在所难免。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons, par ailleurs, que tout désengagement prématuré et sans évaluation objective des risques pourrait entraîner l'écroulement de l'ensemble de l'édifice.

此外,我们认为基于对危险客观评估任何不成熟脱离接触作法,都会导致整个结构崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il existe une possibilité d'effondrement total de l'ordre public, en plus d'un écroulement d'une économie fragile et d'une désintégration des institutions de l'autonomie palestinienne.

然而,除了脆弱经济和巴勒斯坦自治机构分裂之外,仍有法律和秩序彻底崩溃可能。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes des agences des Nations Unies ont empêché l'écroulement du système sanitaire et permis des activités à la base et le dialogue entre les secteurs formel et informel.

联合国各机构方案保健系统没有崩溃,而且也促进基层活动,以及正式部门与非正式部门之间对话。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire ne cesse de s'aggraver à cause de l'effet combiné des déplacements massifs, de l'épuisement des stocks alimentaires, du manque d'accès à la terre et de l'écroulement des services sociaux.

人道主义局势继续恶化,这是由于大规模流离失所现象积累响、粮食储存耗损、不能开发土地、以及社会服务设施损。

评价该例句:好评差评指正

L'article 247 stipule que les dispositions de l'article 246 s'appliquent à « quiconque cause des destructions en provoquant des inondations, un éboulement ou l'écroulement d'un édifice ou en recourant à tout autre moyen de destruction ».

第247条规定,第246条规定处罚适用于因决水、造成建筑物坍塌或拆除或任何其他强有力手段而造成刑事损害个人。

评价该例句:好评差评指正

Concernant la Guinée-Bissau, ma délégation note avec regret que ce qui était apparu comme un succès de l'ONU en matière de maintien de la paix efficace est maintenant à deux doigts de l'écroulement et du désespoir.

关于几内亚比绍,我国代表团遗憾地看到,一度似乎是一个联合国有效地维持和平成功例子,现在却处于崩溃和绝望边缘。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le ralentissement de l'activité des industries extractives et la suspension des opérations de Koidu Holdings ainsi que l'écroulement de la deuxième drague à la mine de Sierra Rutile et la détérioration de la situation économique dans le monde ont gravement entravé la croissance économique.

不过,科伊杜控股公司业务活动中止以及塞拉利昂一个金红石山矿场第二台挖掘机损造成采矿活动放缓,而且外部经济环境出现恶化,对总体经济增长构成了重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'écroulement du mur de Berlin avait semblé devoir marquer à la fois le terme de la guerre froide et celui des guerres révolutionnaires affectant quasi exclusivement les jeunes pays, telle la Côte d'Ivoire, qui entamaient l'expérience de la souveraineté nationale et celle du développement autonome.

柏林墙倒塌似乎标志着冷战和几乎专门响像科特迪瓦这样年轻国家革命战争结束;这些国家当时刚刚尝到国家主权和独立发展经验。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Statut préserve en principe un système valable où, d'une part, les droits souverains sont protégés par la priorité reconnue à la juridiction nationale et où, d'autre part, la Cour peut intervenir lorsque, par exemple, l'État se livre à un simulacre de procédure judiciaire ou est aux prises avec l'écroulement de son système judiciaire.

因此,《规约》在原则上主张制度确是难能可贵,一方面是保护国家主权利益,规定国内法院是主要审判场所,另一方面,在国家诉讼程序只是走过场,或司法制度崩溃等情况下,法院又随时可以对案件进行审判。

评价该例句:好评差评指正

La dynamique d'expansion s'est momentanément interrompue, devant l'écroulement surprenant de ceux qui avaient joué le rôle d'avant-garde des peuples, au rythme des prédictions de la fin de l'histoire d'un Francis Fukuyama, pour entamer ensuite une nouvelle spirale expansionniste, une fois que l'on se fût trouvé de nouveaux ennemis idéologiques chez ceux qui possédaient les sources d'énergie fossile disponibles les plus importantes du globe.

弗兰西斯·福山预见到扩张主义者不久将把拥有最重要化石燃料资源国家当作新意识形态敌人,根据他对历史末日预见,人民统治旗手意外倒台暂时停止了扩张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地电剖面, 地电效应, 地电学, 地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phénomène d’où sortent les écroulements et les renaissances.

这便是崩溃和再生由此产生种现象。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et restez attentif aux bruits de grondement causés lors des écroulements de pierres.

而且要注意岩石坍塌引起隆隆声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le vieux haussa les épaules, puis les laissa retomber, comme accablé sous un écroulement d’écus.

老人耸起肩膀,然后两肩又来,好像被钱压来似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La chute de tout, autour de lui, augmentait l’anéantissement de Grantaire ; l’écroulement le berçait.

四周坍塌切格朗泰尔都无知觉,坍塌好象使他睡得更稳。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De l’écroulement de trois maisons à six étages, démolies exprès, disaient les uns.

有人说是用故意拆毁二座五层楼房废料筑成

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Saper : verbe transitif qui signifie creuser sous les fondements d'une construction pour provoquer son écroulement.

及物动词,意思是在建筑物地基挖掘使建筑物倒塌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Comment expliquer et prévenir ces écroulements aussi soudains que dramatiques?

如何解释和防止这些突然而戏崩溃?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Après la séance du Sénat, le 7, on a parlé d’écroulement pour M. Scheurer-Kestner.

在7日参议院会议之后,有传言说舍勒-凯斯特纳会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ah oui ! quel écroulement, dans son coeur, dans son âme !

哦,是!在他心里,在他灵魂里,这是多么崩溃啊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Deux écroulements en un mois d'intervalle, en décembre et janvier derniers.

相隔个月两次崩盘,去年 12 月和 1 月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Un écroulement subi aujourd'hui par de nombreux petits investisseurs, comme Clément Vannier.

许多小投资者今天遭受了崩溃,像 Clément Vannier。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AC : À Kiev, quatre personnes sont mortes dans l'écroulement partiel d'un immeuble résidentiel en plein centre-ville.

AC:在基辅,市中心住宅楼部分倒塌,造成四人死亡。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La révision du procès, mais c'était l'écroulement du roman- feuilleton si extravagant, si tragique, dont le dénouement abominable a lieu à l'île du Diable !

要是修正判决,代表他那虚构连载小说--如此荒谬、如此悲惨,而可恶结局是在魔鬼岛上--将土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La vidéo veut persuader les Russes que le vrai sens patriotique est d'éviter une escalade et un écroulement du pays.

- 该视频想说服俄罗斯人,真正爱国意义是避免国家升级和崩溃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord, Josué : après que les Juifs se soient libérés d'Égypte, il conquiert toute la Terre Promise une ville après l'autre, provoquant l'écroulement des remparts de Jéricho.

首先,是约书亚:犹太人从埃及解放出来后,他个接个地征服了整个“应许之地”,导致耶利哥城墙倒塌。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il pâlit, un désespoir lui emplit les yeux de larmes. C’était l’écroulement de son existence, vingt années de camaraderie ambitieuse qui s’effondraient sous l’ingratitude de la foule.

拉赛纳脸色立刻变得苍白,阵失望使他两眼充满泪水。群众背弃,使他二十年来怀有野心帮助友爱,使他毕生事业彻底破产了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-Élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.

当时这类塌陷在爱丽舍广场面是经常发生,这里层对水利工程很不利,因为它流动性极大,所以地建筑不够坚实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

J’ai voté la fraternité, la concorde, l’aurore ! J’ai aidé à la chute des préjugés et des erreurs. Les écroulements des erreurs et des préjugés font de la lumière.

我在投票赞成共和制度时也就赞助了那切。我赞助了博爱、协和、曙光!我出力打破了邪说和谬见。邪说和谬见崩溃造成了光明。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Derrière un bouquet de peupliers, la vieille fosse Réquillart montrait l’écroulement de son beffroi, dont les grosses charpentes restaient seules debout. Et, tournant à droite, la Maheude se trouva sur la grande route.

丛白杨树后面,露着雷吉亚老矿井那倒塌了井楼大井架。马赫老婆从这里往右拐,走上了大路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Les opérations de secours, effectuées à l'aide d'hélicoptères et d'unités cynophiles, ont dû être suspendues à la tombée de la nuit en raison de risques de nouveaux écroulements.

救援行动使用直升机和警犬部队进行,不得不在夜幕降临时暂停,因为有进步倒塌风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方主义, 地方主义的(人), 地方主义者, 地方自治党, 地枫皮, 地肤, 地肤属, 地肤子, 地府, 地高辛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接