Le bateau s'est échoué sur un écueil.
在暗上搁浅了。
La barque s'est fracassée sur un écueil.
小撞碎了。
Le monstre redevint ?lot, rocher, écueil, mais écueil fuyant, indéterminable, insaisissable.
这个怪物变成了小岛、岩石、暗,但它是会奔驰的、不可捉摸的、行动莫测的暗。
Le pilote gouverne son bateau de manière à éviter les écueils.
领港员驾驶着他的只使之避免。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗+躯体 能组合成什么意思呢?
Là se trouve peut-être le principal écueil.
这可能是反对积极参与的主要理由。
Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.
这艘悬挂这意大利旗帜的轮沉没了。
L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.
因为海水落潮而发暗露出。
Lors de la planification de l'audit, le BSCI a distingué deux principaux écueils.
监督厅在规划审计发了两类主要风险。
Le nom commercial, les économies d'échelle et l'emplacement géographique représentent les principaux écueils.
品牌、规模经济和实际位置,这些是最难突破的障碍。
En revanche, il y a un écueil qu'il ne parviendra pas à surmonter seul.
但它已经面临、而且在继续面临的一个挑战是一个特别法庭无法单独克服的挑战。
Les écueils que va devoir déjouer la Conférence sont divers.
审议大会面临种种的挑战。
Pour que les processus de paix aboutissent et soient durables, nous devons impérativement éviter cet écueil.
如果要使和平进程取得成功并持久下去,就必须避免这个陷阱。
Le Japon se tient prêt à jouer son rôle dans cette entreprise semée d'écueils mais essentielle.
日本备在这项富有挑战性而至关重要的事业中发挥作用。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有甚至令人失望,但没有出以上那种令人难堪的局面。
De plus, la conclusion des travaux du Tribunal soulèvera un certain nombre d'écueils.
此外,结束法庭的工作也将提出若干具有挑战性的问题。
L'évolution récente de la situation dans les Kivus et en Ituri présente d'importantes perspectives mais aussi des écueils.
南北基伍和伊图里最近的事态发展带来重大的机遇,也带来风险。
À ce stade critique du processus de prise de décisions, il faut veiller à éviter tout particulièrement un écueil.
在决策进程中的这一关键阶段,有一个陷阱尤其要避免。
Fort heureusement, et malgré quelques écueils, l'Organisation parvient tant bien que mal à s'acquitter de sa mission.
非常幸运的是,虽然也有一些失误,但联合国使命的完成总的情况是好的。
C'est pourquoi l'élimination de ces écueils en vue de faciliter la progression des réformes est plus que nécessaire.
因此,如果要在改革方面取得进展,必须消除这些障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Jeux de Paris éviteront-ils cet écueil ?
巴黎奥运会能避免个难题吗?
Nous devons aujourd'hui éviter deux écueils, mes chers compatriotes.
如今,我们必须避开两个陷阱,我亲爱的同胞们。
Et ces empreintes commençaient aux écueils même ? demanda le reporter.
“脚印是从水边开始的吗?”通讯者问道。
Nous marchions vers lui, prudemment, car cette mer pouvait être semée d’écueils.
我们向小走去,但很小心,因为海中可能各处都有暗礁。
À midi et demi, Paganel fit remarquer que tous les écueils avaient disparu sous la marée montante.
12点钟的时候,地理学家叫大家看看,所有的礁石都在高潮消失了。
L'autre écueil, ce serait le repli individualiste.
另一个陷阱是退回个人主义。
Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.
对船只来说,它仅是一个简单的暗礁,对我们,那就是巨大的岩洞了。
Ce qui se passa au choc du radeau contre les écueils de la côte, je ne saurais le dire.
我们触礁的时候发生了什么,我不知道。
Hans se hisse au sommet du mât, mais ne signale aucun écueil. L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.
汉恩斯爬到桅杆的顶上,但是看不见岩石。海洋和地平线合而为一。
Mais ce qui est le plus fort, c'est que ce grand livre évite complètement l'écueil du roman à thèse.
但最强大的是,本伟大的书完全避免了论文小说的陷阱。
Plus de muraille de granit, aucun écueil au large, pas même une grève de sable.
里没有花岗石的峭壁,没有岩石,甚至连沙滩也没有。
L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.
有不学无术的人曾经说那是浮动的小,是不可捉摸的暗礁,不过,种假设, 现在完全被推翻了。
Au delà de la bande d’écueils, la mer étincelait sous les rayons du soleil.
礁石以外的大海在阳光闪闪发光。
Pour éviter cet écueil, Bellini fait la synthèse de trois solutions à ce problème.
为了避免个陷阱,Bellini综合了个问题的三种解决方案。
Avant d’être reconnue par le Canada, il y a eu un long chemin parsemé d’écueils.
在被加拿大承认之前,有一条漫长的道路充满了陷阱。
De ces navires naufragés, les uns avaient péri par collision, les autres pour avoir heurté quelque écueil de granit.
遇难船只中,有是撞沉的,有是触礁的。
Pour ce spécialiste, le principal écueil est parfois la starisation du pasteur.
对于位专家来说,主要的陷阱有时是牧师的明星化。
Pencroff et Nab s’aventurèrent même au milieu des écueils, toutes les fois qu’un objet attirait leur regard.
潘克洛夫和纳布只要发现一样东西,甚至在海浪里也要冲过去看一看。
Quelques écueils à fleur d'eau trouaient de leurs têtes cette surface de clarté.
几颗水面上的礁石,用脑袋刺穿了片光面。
Face aux écueils rencontrés, les contrats de convergence et de transformation pourraient être prolongés d'une année.
面对遇到的陷阱,融合和转型合同可以延长一年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释