Ces procédures ont été élaborées selon un modèle similaire.
这些过程按类似方式进行。
Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
因此,腐败措施必须极其审慎。
Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
更详细建议将在最后报告中提出。
Le Burkina Faso souhaiterait que soit élaborée une définition globale claire.
布基纳法索热切希望有一个明确、涵盖一切义。
Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.
这两项建议都是经过大量磋商后。
Nous nous félicitons de l'incorporation d'une composante information élaborée.
我们欢迎加入一项详细公共信息组成部分。
Une solution durable reste cependant à être élaborée pour la Somalie.
目前仍然没有找到持久解决索马里问题办法。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台了各种各样衍生和提炼方案。
Une note de synthèse a été élaborée dans toutes les langues officielles.
该报告一份执行摘要已使用所有正式语文撰写完毕。
Je ferai ce qu'il faut pour qu'une telle stratégie soit élaborée.
我将尽我所能帮助一项战略。
Cette proposition a été élaborée suite à une recommandation de l'Assemblée générale.
此项提议是根据大会建议拟订。
Les normes qu'a élaborées la Commission ont été appliquées au produit final.
在绘最后时运用了监核视委标准。
Toutes les recommandations formulées dans le rapport ont été élaborées avec le Département.
该报告所载建议均是与该部联合拟订。
L'Australie a pris des mesures très élaborées pour lutter contre le terrorisme.
澳大利亚已经作好严密反恐怖主义安排。
La loi sur la coopération avec la Cour pénale internationale avait été élaborée.
现已了《与国际刑事法院合作法》。
Des conventions régionales et internationales ont été élaborées pour lutter contre ce fléau.
为打击恐怖主义起草了一些区域和国际公约。
Nous souhaitons rappeler l'importance des différentes conventions sectorielles élaborées dans ce cadre.
我们回顾在这一构架中所拟各项部门公约重要性。
Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».
至此,处理“D”类中各类损失所需方法都已经得到。
Enfin, nous souscrivons à la déclaration présidentielle élaborée par la délégation de l'Indonésie.
最后,我们支持发表印度尼西亚代表团草拟主席声明。
Les résultats sont évalués et des recommandations sont élaborées pour l'amélioration des cadres.
对论将进行评估,并为进一步拟订框架提供建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
精心定菜谱和过于油腻菜肴失宠了。
Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他竞争对手相比,他食谱非常精致。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年时间里,她着手二个更精致版本。
C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
这就是为什么埃及负责保存尸体人开发了非常复杂木乃伊技术。
Son auteur, l'américain Winsor McKay, a créé tout un univers avec des personnages et des intrigues très élaborées.
它者,美国人温莎·麦凯,造了一个完整宇宙,人物和情节都非常精致。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们定了优先采取行动宪章。
Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少是完整对话,只是交流几句话而已。
Je me suis longtemps demandé s'il fallait parler du fruit ou des recettes qui sont élaborées à partir du fruit.
在很长一段时间,我想知道我们是否应该聊聊水果或用水果食谱。
Enfin, la technique la plus élaborée est développée par cette entreprise.
最后,最精细技术是由该公司开发。
Une recette 100 % française élaborée dans ces studios d'animation toulousains.
- 图卢兹动画工室开发 100% 法国配方。
Dans les grands magasins ou les aéroports, c'est une technique plus élaborée encore.
在百货商店或机场,这是一种更加复杂技术。
C’est en fait un langage dans lequel on va utiliser des tournures grammaticales plus complexes, plus élaborées, peut-être plus correctes aussi.
在雅语中,我们要用更为复杂语法结构,也许也是更加正确。
C'est à partir de ces recettes de base que l'on construit des recettes plus élaborées.
正是从这些基本食谱中构建出更精细食谱。
Un secteur où fleurissent parfois des escroqueries élaborées.
一个精心设计骗局有时会盛行部门。
Comment elle a été créée, élaborée et façonnée?
它是如何造、发展和塑造?
La production de sève élaborée a lieu dans les cellules spécifiques, des ateliers si vous préférez, et nécessite de l'énergie.
液汁造是在特殊细胞里进行,也可以称为小车间,如果你想,这个过程需要能量。
La chartreuse, élaborée par les moines depuis 1605, popularisée au cinéma et dans la littérature américaine.
- 黄绿色,自 1605 年起由僧侣精心,在电影和美国文学中流行。
En 1920, est élaborée un fête des Mères de familles nombreuses, puis le gouvernement officialise une journée des Mères en 1929.
1920年,为大家庭设立了母亲节,然后政府在1929年正式设立了母亲节。
En attendant, Volodymyr Zelensky propose de mettre en œuvre les propositions de garanties de sécurité élaborées par Kiev avec ses partenaires occidentaux.
与此同时,Volodymyr Zelensky 提议实施基辅与其西方合伙伴定安全保障提案。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释