Ans, avec des exportations s'élevant à 300 millions de dollars.
年出口额达300多万元。
Les manifestations ont mobilisé une forte participation s'élevant en moyenne à 50 personnes par séance.
各活动的参加者都很多,平均每次50人。
Le conseil de comté a dû verser des dommages s'élevant à 25 000 couronnes suédoises.
该省政府不得不支付25 000瑞典克朗的普通赔偿。
Le Gouvernement fait valoir que la compensation financière actuelle s'élevant à 7,2 millions d'euros est insuffisante.
政府称,目前每年补偿720万欧元是不够的。
Depuis sa création, le Fonds a reçu des contributions s'élevant au total à 108 318 dollars.
自基金设立以来,共收到108 318元捐款。
Shuyang actuellement la plus grande vente directe marché du livre dans le chiffre d'affaires s'élevant à des milliards!
沭阳目前为全国最大的图书直销市场,年成交额过亿元!
Le montant prévu de 8 887 100 dollars comprend des dépenses non renouvelables s'élevant à 3 785 700 dollars.
8 887 100元包括非常用所需3 785 700元。
Transkomplekt avait initialement déclaré une perte de biens corporels s'élevant à ID 1 569 512 et US$ 3 733 555.
Transkomplekt原称有形财产损失为1,569,512伊拉克第纳尔和3,733,555元。
La demanderesse a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 40 000 couronnes suédoises.
女原告获得了40 000瑞典克朗的普通赔偿。
L'étudiante a reçu une compensation s'élevant à 50 000 couronnes suédoises.
这个女生得到了50 000瑞典克朗的赔偿。
La femme victime a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 50 000 couronnes suédoises.
女受害人得到了50 000瑞典克朗的普通赔偿。
L'accord portait sur des dettes s'élevant à quelque 580 millions de dollars.
协定涉及约5.8亿元的债务。
À ce jour, l'UNRWA a reçu des engagements s'élevant à 367 millions de dollars.
迄今为止,近东救济工程处已获得3.67亿元的认捐额。
Les exportations de thon à destination de l'UE seront frappées de droits s'élevant à 24 %.
由于实施24%的关税,向欧盟这个最大市场出口的金枪鱼将受到影响。
La communauté internationale a répondu généreusement avec des promesses de dons s'élevant à 520 millions de dollars.
国际社会作了慷慨回应,共认捐了5.2亿元。
L'aide bilatérale a représenté 49,6% du total, pour des frais de gestion s'élevant à 4,7% du budget.
双边援助占49.6%,而管理用则占预算的4.7%。
Les paiements reçus s'élevaient à 881 669 000 dollars, le montant restant dû s'élevant à 152 483 000 dollars.
实收缴款为881 669 000元,未缴余额为152 483 000元。
L'oratrice est fière de pouvoir dire que la proportion des femmes aux postes de responsabilité va en s'élevant.
她非常自豪地说,高级岗位上妇女的比例在不断提高。
La MINUS n'a pas la capacité interne d'absorber les dépenses nettes supplémentaires s'élevant à 56 173 100 dollars des États-Unis.
联苏特派团本身没有能力负担需追加的净额561 731元。
Le Conseil d'administration a examiné 49 demandes d'aide financière au titre de projets, s'élevant à 637 000 dollars des États-Unis environ.
董事会审查了要求获得项目赠款的49份申请书,总金额约为637,000元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois il avait distingué nettement une phrase s’élevant pendant quelques instants au-dessus des ondes sonores.
这时候,他就能清楚地辨认出那个在片刻之间在音响之波中升腾而起的乐句。
Etes-vous content ? dit Rieux en élevant la voix.
" 您还满意吧?" 里厄提高声音问道。
Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.
于连听见侯爵夫人稍稍提高了声音,说了一句严厉的话。
Il n’avait plus que la tête hors de l’eau, et ses deux bras élevant Marius.
现在他只剩下头露出水面了,但两手仍高举着马吕斯。
Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.
在内城巨大的腹,塔楼朝着光亮耸立,荒唐可笑。
Ma véritable famille revient… S'élevant de partout, Harry entendit soudain des bruissements d'étoffe.
我真正的家庭回来了… … ”空气中突然充满了斗篷的悉悉卒卒声。
Et la petite sirène, élevant ses bras vers le ciel, versa des larmes pour la première fois.
小人鱼上帝的太阳举起了她光亮的手臂,她一次感到要流出眼泪。
De chaque côté se dressent des sommets, s'élevant à plus de mille metres au dessus du fleuve.
两岸耸立着高出江面1000多米的高峰。
Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.
从九月中的秋分日起,它在北方天际出现,沿着长长的螺旋线上升,直到12月21日。
Ah ! dit M. de Rênal, élevant le sourcil d’une façon démesurée, quoi, Julien vous a dit cela ?
“!”德·莱纳先生说,眉毛高高地一耸,“什么,于连跟您说的?”
Et elle se jeta dans ses bras en élevant à la main une bourse rouge en filet de soie.
她扑到了他的怀里,一只手高高地举着一只红丝织成的钱袋。
De là, ils aperçurent, très-visiblement, une fumée qui tourbillonnait en s’élevant dans l’air, fumée dont la couleur jaunâtre était très-caractérisée.
从那里他们清清楚楚地看见一缕黄烟升天空。
– Oui, c'est ça, j'ai fini par trouver, reprit Harry en élevant légèrement la voix pour que Karkaroff puisse l'entendre.
“是啊,没错。”哈利改口说,并故意提高一点儿声音,让卡卡洛夫听见。
A son tour, le groupe Hermès annonce pour ses 20.000 salariés un complément de salaire s'élevant à 4000 euros.
反过来,爱马仕集团宣布为其 20,000 名员工额外支付 4,000 欧元的薪水。
Des videos postées sur les réseaux sociaux ont montré des images d'un incendie impressionnant s'élevant du centre pénitentiaire.
社交网络上发布的视频显示,监狱中心发生了令人印象深刻的大火。
Mais madame Lorilleux, élevant la voix, trouvait ça drôle de passer sa nuit de noces dans ce trou infect de l’hôtel Boncœur.
罗利欧太太提高嗓门说道,她认为在“好心旅店”的那间令人作呕的房中渡过新婚之夜实在太滑稽。
Pensez également à modifier votre posture, en élevant l’écran à la hauteur de vos yeux et en allongeant un peu les bras.
还请记住通过将屏幕抬高至与眼睛水平并稍微伸长手臂来改变姿势。
Dorée, elle tournoya sur elle-même, s’élevant lentement, jusqu’à venir se coller au plafond, juste au-dessus de Lisa qui la montra du doigt.
蛋饼已经变成了金黄色,它在空中盘旋了几圈,慢慢地上升,最后粘在了厨房的天花板上。丽莎骄傲地用手指着它。
Le professeur Marchebank semblait un peu sourde et lui répondait en élevant la voix, bien qu'elle ne fût qu'à cinquante centimètres d'elle.
玛奇班教授好像有点儿耳背;因为她离乌姆里奇只有一英尺,可答话时的嗓门却特别大。
Du sommet du donjon de la ville on ne voit plus que des fumées noires s’élevant dans le ciel, témoignages de leurs actes ignobles.
从城市的守卫之巅,只能看到黑烟升入天空,这是他们卑鄙行为的证据。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释