有奖纠错
| 划词

Quatre cas ont fait l'objet d'une élucidation tardive en raison de la pénurie de personnel.

由于人力资源严重紧缺,四起案件推迟澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'élucidation des infractions restent comparables d'une communauté à l'autre.

就所有族群而言,犯罪破获率仍大致相同。

评价该例句:好评差评指正

Le second aspect essentiel du phénomène des disparitions forcées est lié au processus d'élucidation des affaires.

迫失踪现象第二大要素涉及澄清方面工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi un cas de disparition continue d'être examiné par le Groupe de travail jusqu'à son élucidation.

因此,在某一失踪案未得到澄清之前,工作组将保持积极

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'élucidation des affaires, notamment celles qui ont été signalées il y a plus de 10 ans, se ralentit.

查明案件工作,特别是十多年前提交案件,变得越来越慢。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il encourage le Gouvernement à identifier toutes les dépouilles mortelles, certaines pouvant conduire à l'élucidation de cas.

在这方面,工作组鼓励政府查明所有遗体身份,或可导致查明案件。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été signalé que peu de progrès avaient été accomplis vers l'élucidation des cas de disparition forcée ou involontaire.

还有报告说,在查明迫或非自愿失踪案件方面进展甚微。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Groupe de travail tient à remercier vivement le Gouvernement sri-lankais des efforts intenses qu'il a consacrés à l'élucidation d'affaires non résolues.

在这种情况下,工作组愿对斯里兰卡政府为查明未决案件所做大量工作表示深为赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种该两项权利却互不相同,因为了解真相权是揭露事实,查明责任者。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement argentin et a procédé à un échange de vues concernant l'élucidation des cas en suspens.

查所涉期间,工作组会晤了阿根廷政府代表,并就澄清未决案件问题与他们交换了意见。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement chilien et a procédé à un large échange de vues concernant l'élucidation des cas en suspens.

查所涉期间,工作组会晤了智利政府代表,就澄清未决案件问题广泛交换了意见。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail encourage le Gouvernement timorais, agissant en coopération avec le Gouvernement indonésien, à se mettre en rapport avec le Groupe afin de faire progresser l'élucidation des 428 cas en suspens.

工作组鼓励东帝汶政府与印度尼西亚政府合作,与工作组沟通,以促进428起未决案件澄清。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, aucun progrès n'a été enregistré pendant cette période en ce qui concerne l'élucidation du sort de 2 250 personnes portées disparues depuis les précédents conflits en Géorgie (Abkhazie et Ossétie du Sud).

在这一时期里,对于自格鲁吉亚前一次冲突(阿布哈兹和南奥塞梯)以来失踪2,250人,没有在了解下落方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail encourage le Gouvernement à fournir des renseignements sur le sort des victimes et le lieu où elles se trouvent qui pourraient conduire à l'élucidation des 2 371 cas en suspens.

工作组鼓励该国政府提供资料,说明受害人命运或下落,以便澄清2,371起未决案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial rappelle que l'élucidation du sort des personnes disparues, quelle que soit leur origine ethnique, est une condition essentielle de la réconciliation et de l'instauration d'une paix durable dans la région.

特别报告员调,不分民族查明所有失踪者命运和下落对于该地区和解进程和持久和平至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cette mission était d'examiner les pratiques concernant l'élucidation des cas de disparition forcée, ainsi que les programmes et mesures adoptés pour garantir la protection des droits des victimes, et notamment le droit d'obtenir réparation.

访问是,研究为澄清迫失踪案件所采取做法以及为保证受害者包括赔偿权在内各项权利所采取该方案和措施。

评价该例句:好评差评指正

D'autres actes tangibles tels que le retour du représentant serbe dans le groupe de travail sur le cadre juridique, la libération de tous les détenus et l'élucidation du sort des personnes disparues doivent être posés.

其他具体行动,例如塞族代表返回有关法律基础工作小组、释放所有被监禁者和澄清失踪人士命运,也是非常可取

评价该例句:好评差评指正

Sans passage en vrai grandeur ou sans élucidation des liens avec la formulation des politiques à suivre, l'appui du PNUD à des micro-interventions ne peut apporter qu'une contribution bien limitée à la réduction de la pauvreté.

开发计划署支持微观活动如果不能升级扩大,不能与决策工作建立明确,那么对减贫工作只能做出有限贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection des personnes qui participent ou collaborent à la mise en lumière, la prévention, l'interruption ou l'élucidation d'infractions sont prises sur décision des organes d'enquête ou d'instruction, du parquet, du tribunal ou des organes de police.

对这些人采取安全措施将根据由调查机关、调查官员、检察官或法庭、或那些对参加或协助从事侦查、预防、制止或暴露犯罪人进行运作调查机构所作裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infécondité, infect, infectant, infecte, infecté, infecter, infectieux, infectiologie, infection, infectiosité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语|法语(B1-B2)

Pour attraper les trafiquants et autres pollueurs, les gendarmes emploient des méthodes classiques pour un résultat « extrêmement satisfaisant » , souligne Matthias Choquet. Non seulement le taux d'élucidation est proche de 100 % mais en plus, la justice se montre réactive.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inférieurement, infériorisation, inférioriser, infériorité, infermentescible, infernal, infernale, inféroflux, inférovarié, inférovariée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接