有奖纠错
| 划词

1.La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

1.第二个主要错误观念来自于我的美国同胞。

评价该例句:好评差评指正

2.Traitement des demandes d'information émanant des États Membres.

2.处理会员国索取资料的要求。

评价该例句:好评差评指正

3.Il croit savoir que la demande n'émane pas du Canada.

3.他认为请求发言不加拿大提出的。

评价该例句:好评差评指正

4.La nouvelle réflexion qui émane des dirigeants saoudiens nous encourage fortement.

4.我们对沙特领导人似乎正在提出的新思想特别感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle émane d'une association italienne - et non d'un musée, ce qui est inhabituel.

5.这项请求并非由某家博物馆而由意大利的一个协会发出。这种情况并不常见。

评价该例句:好评差评指正

6.De nombreuses affaires en instance concernent des revendications foncières émanant de minorités.

6.积压的许多案件都讼。

评价该例句:好评差评指正

7.Sont abordées ensuite les propositions correspondantes émanant d'autres institutions et organisations.

7.之后文中载列了其他机构和组织提出的相关建议。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.

8.两样都伊拉克当局主动要求销毁的。

评价该例句:好评差评指正

9.Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.

9.存心欺骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

10.Rien ne peut remplacer la légitimité qui émane d'élections libres et régulières.

10.什么都无法替代通过自由和公正选举而的合法性。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

11.来文提交人也已确认这一事实。

评价该例句:好评差评指正

12.Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.

12.媒体中含有敌意的言论也有所减

评价该例句:好评差评指正

13.Toute autorité publique émane du peuple et est soumise au contrôle du peuple.

13.一切国家权力应来自于人民并接受人民的监控。

评价该例句:好评差评指正

14.Ce fait a également été confirmé par la source dont émane la communication.

14.提交来文的来文提交人也证实了这一消息。

评价该例句:好评差评指正

15.C'est pourquoi il a opté pour le lieu d'où émanerait le paiement.

15.这就他为什么选择付款来源地的原因。

评价该例句:好评差评指正

16.Il s'articule autour de 20 engagements fondamentaux émanant du Programme pour l'habitat.

16.该报告围绕着来源于人居议程的21项重要承诺。

评价该例句:好评差评指正

17.La légitimité des activités de développement du système des Nations Unies émane des pays.

17.联合国发展活动的正当性来自国家一级。

评价该例句:好评差评指正

18.Il examinait avec attention toutes les propositions d'amendement constitutionnels émanant de ces territoires.

18.……联合王国政府认真考虑了海外领土提出的修改宪法提案。”

评价该例句:好评差评指正

19.Il étudiera également les demandes analogues émanant d'Etats non membres de l'AIEA.

19.八国集团还将考虑非原子能机构成员提出的类似请求。

评价该例句:好评差评指正

20.Les signes positifs émanant des autorités rwandaises à cet égard sont en effet prometteurs.

20.在这方面,卢旺达当局发出的积极信号确实令人感到充满希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allégeance, allégement, allègement, alléger, allégeur, allégorie, allégorique, allégoriquement, allégoriser, allègre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

1.C'est un objet qui émane du pouvoir.

它是权力的象征。

「法国制造」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.En référence à l'odeur désagréable qui émane parfois de ces insectes.

参考令人不适的味道有时候这种虫

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Iconic

3.J'aime beaucoup les femmes qui émanent beaucoup de masculinité en elles.

的很喜欢身上散发着男气概的女人。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Iconic

4.Ses cheveux, son allure, tout ce qu'elle émanait, ça m'a vraiment plu.

的很喜欢,她的发型,她的外表,她的一切。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Wang Miao se leva pour s'en aller, mais un chant sacré émanant de l'église le retint.

汪淼起身要走,一阵从教堂传出的圣乐留住了他。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Désintox

6.L’avertissement émanerait de la police et de la gendarmerie française.

这则警示可能法国警方和宪兵队。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
神话传说

7.Rondeurs, finesses, proportions parfaites, toute une grâce émanait de ses formes.

圆润,细腻,完美的比例,从她的外形中散发优雅的气质。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Lorsqu'ils émergèrent de la trappe, ils sentirent aussitôt l'habituel parfum douceâtre qui émanait du feu, dans la cheminée.

当他们到楼梯顶的时候,一阵熟悉的香气飘入他们的鼻。

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Mais les condamnations n'émanent pas que des autorités ecclésiastiques ou des cités.

然而,指责不仅自教会或城市政府。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

10.Oui, mais comme tu le dis, elle émane de quelqu'un d'avisé en la matière !

“没错,就像你说的,这句话是出自一个在这方面很老到的人口中!

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.La lumière verte qui émanait de la tête de mort éclaira alors la baguette magique et Harry la reconnut aussitôt.

当那骷髅向空地的绿光照在魔杖上时,哈利认出了。

「哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

12.Maintenant, le problème, c'est que les exemples que j'ai cités jusque-là la plupart d'entre eux n'émanent pas de média traditionnels.

但现在的问题是,之前举的例大多数并不是自传统媒体。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Et puis cet envoûtement particulier qui émane des artistes.

然后是艺术家身上散发出的这种殊魅力。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

14.Une cabale numérique émanant souvent de comptes anonymes qui pourrait avoir influencé son assassin.

一个数字阴谋集团通常匿名账户,这些账户可能影响了它的刺客。机翻

「TV5每周精选(音频版)2020年合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

15.Cette déclaration émane du régime syrien Sonia.

这一说法叙利亚政权索尼娅。机翻

「RFI简易法语听力 2016年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

16.Il émane d'un groupement interallié, selon E.Réveil.

根据 E.Réveil 的说法,它一个联盟间组织。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

17.Je me précipitais vers l'endroit d'où émanait le son, mais le démon m'échappa.

冲向发出声音的地方,但恶魔逃脱了机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

18.Elle était grande, élancée, avec de longs cheveux blonds, et une pâle lueur argentée semblait émaner d'elle comme un halo.

她身材修长苗条,披着一头金黄色的秀发,周身似乎散发出淡淡的银光。

「哈利·波混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

19.De ces décombres en pleine chaleur émane une forte odeur de mort.

- 从这片炎热的瓦砾中散发出强烈的死亡气味。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

20.Les services de renseignements ont prévenu de possibles menaces émanant de l'extrême droite.

情报部门警告称,可能存在极右翼的威胁。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allélomorphique, allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接