Il s'agit là d'une tragédie quotidienne qui, hélas, ne nous émeut plus, ce qui est véritablement regrettable.
这种每天悲剧不幸不再能够触动我们,而这令人遗憾。
Ces pays, où sont omniprésents tous les crimes et tous les fléaux sociaux dont s'émeut aujourd'hui le monde entier, tels la discrimination, le mauvais traitement des immigrants, la diffamation des religions, le meurtre et le viol, sont pourtant assez ridicules et hypocrites pour prétendre s'ériger en juges des autres.
这些国家中到处充斥着犯罪和社会灾难,令世界震惊,诸如歧视、虐待移徙、诽谤宗教、谋杀和强奸等,由这些国家来评判别国家无疑可笑和虚伪。
Cela a toujours été l'un des objectifs les plus difficiles à réaliser étant donné que la communauté internationale s'émeut parfois de condition appelant des mesures de secours, mais le développement - qui est un processus beaucoup plus difficile, exigeant plus de temps et un engagement plus long - est très difficile à assurer.
从救济到过渡向来最难实现事情之一,因为有时国际社会会因情况需要救济而采取行动,但——该问题更难,而且需要更长时间和承诺——则非常难以进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, ils entrevirent, mais sans pouvoir l’approcher, un couple de ces grands oiseaux qui sont particuliers à l’Australie, sortes de casoars, que l’on nomme émeus, et qui, hauts de cinq pieds et bruns de plumage, appartiennent à l’ordre des échassiers.
然而,虽然没法接近,他们却看见一对澳洲所特有大飞禽。一种名叫鸸鹋食火鸡,身高五尺,长有褐色羽毛,属于涉水鸟类。
Le sentiment d'être utile même à plus de 2000 km des lieux du séisme... - A.-S.Lapix: Voilà ce que nous pouvions dire sur cette catastrophe qui émeut le monde entier, ce tremblement de terre meurtrier qui a touché le coeur du Maroc.
- 即使距离地震现场 2000 多公里,仍然有用感觉... - A.-S.Lapix:就我们对场感动世界灾难、场触动人心致命地震评价摩洛哥。