有奖纠错
| 划词

À cette nouvelle, il s'est épanoui.

他一听到这消息, 就变得喜笑颜开了。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, il ne peut pas avoir un visage épanoui.

否则,他(面对你时)不可能有一张舒展、开心脸。”

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.

自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福活,并为土耳其文化多样性献。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est à présent épanouie en donnant lieu à de nombreuses idées innovatrices qui aident à habiliter les femmes.

现在,多项有助于赋予妇权力创新构想都体现了这个传统果实。

评价该例句:好评差评指正

En outre, je suis convaincu qu'une société civile active et épanouie pourrait fournir un soutien décisif au processus politique.

此外,我认为活跃、繁荣民间社会可对政治进程提供至关重要支持。

评价该例句:好评差评指正

La photo montre un balayeur touchant le visage de sa petite-fille nez à nez, un beau sourire épanoui sur son visage bronzé et ridé.

这幅照片,当这位清洁工街头抱孙鼻吻时,黝黑皱褶脸庞如同菊花一般绽放了欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Mais chaque fois que je l’ai rencontrée et ai parlé avec elle, je suis rentrée avec un cœur léger, un sourire aux lèvres et un visage épanoui.

但是,每次和她见过面、聊完天,我回来时是心情轻松、嘴角带着一抹微笑、脸上表情舒展。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants kanaks ne se sont pas épanouis dans le système scolaire et universitaire français et leur taux de réussite dans l'enseignement professionnel est très bas.

卡纳克儿童在法国学校教育和大学体制中没能茁壮成长,获得专业资格比例很低。

评价该例句:好评差评指正

Des personnes qui entrent aujourd'hui dans les organismes du système souhaitent travailler dans un milieu professionnel stimulant, et améliorer leurs compétences tout en ayant une vie personnelle épanouie.

今天,人们之所以加入各组织也是为了追求一种富有挑战环境,为对他们个人及职业发展一种投资。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration de la santé procréative permet aux femmes d'être plus épanouies et les mères en meilleure santé ont des enfants mieux portants.

改善殖健康能够提升妇活品质,母亲健康了,婴儿才会更健康。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu’un vin est à son optimum, c’est-à-dire qu’il a été ouvert au meilleur moment (puisque le vin évolue dans le temps) : on dit qu’il est « épanoui ».

如果一瓶酒达到了它最佳状态,也就是说酒体开展到最佳时间(葡萄酒随着时间变化):我们说它像花朵一样‘盛放’了。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens de contraception sûrs et efficaces rendent possible non seulement une maternité responsable, mais aussi une vie sexuelle satisfaisante et épanouie, libérée de la peur d'une grossesse non désirée.

安全有效避孕方法不仅能够更加负责任地儿育,而且能够允许令人满意和快乐活,同时会减少对意外怀孕伤心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois au profond du coeur, j'espère qu'un jour je peux trouver un nid à moi au bord de la mer avec un climat très doux et agréable et des fleures épanouies.

尽管如此,在内心深处,希望有一天能找到一个栖息之地,面朝大海,春暖花开。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre engagement de créer les conditions nécessaires pour permettre aux femmes d'avoir une vie plus épanouie dans l'exercice des droits qui leur reviennent en tant que citoyennes de notre planète.

我们重申承诺创造条件让妇命更加充实,能够行使她们为地球公民应有权利。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de notre Organisation sera jugée à l'aune de sa capacité de maintenir la cohésion et de promouvoir le développement intégral de l'homme en vue de façonner un monde épanoui, épris de paix, de fraternité et d'égalité.

判断联合国效率标准是看它是否有能力保持团结完整性,并促进人民通盘发展,以便塑造一个人人都可发挥其潜力、我们大家都支持和平、博爱与平等世界。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation qui fonde l'espoir que nos présentes assises nous conduiront à des résultats concluants, ne ménagera aucun effort pour apporter sa modeste contribution aux efforts communs, afin de bâtir un monde dans lequel les enfants seront mieux protégés et épanouis.

我国代表团将竭力为各国建设一个更好地保护儿童,让儿童得以健康成长世界共同努力我们微薄献,希望目前正在进行努力能带来实质性结果。

评价该例句:好评差评指正

En tant que nations unies à travers l'habitat, nous partageons le rêve des individus menant des vies épanouies et productives par le biais de l'accès à un logement adéquat, à une terre, à un crédit et à des services de base.

我们通过人居而团结起来各国都抱有人人通过享有适当住房、土地、信贷和基本服务均享充实和有益梦想。

评价该例句:好评差评指正

Elle a donné des raisons de croire en la possibilité de créer un système économique mondial plus juste et meilleur, d'atténuer la pauvreté, de corriger les déséquilibres et d'améliorer la protection de notre environnement ainsi que d'offrir à tous les individus la sécurité et des possibilités de plus en plus grandes d'améliorer leur niveau de vie et de mener une existence épanouie et constructive.

会议使人们有理由充满希望,认为创造更加公平、合理世界经济体系,减轻贫困,纠正不平衡现象,改善环境保护状况,以及为所有人提供安全和越来越多机会,以提高活水平,过上充分、有意义活等,是能够做到

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Certhiidae, certif, certificat, certificat de non-gage, certificat de vaccination, certificateur, certification, certifié, certifier, certitude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un gai soleil pénétrait les feuilles fraîches épanouies et toutes lumineuses.

一道欢快阳光正穿过那些通明透亮新发树叶。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il reposait avec un sourire d'enfant épanoui.

他带着一种只会绽放在孩子脸上笑容休息。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Est-ce que je suis épanouie dans mon travail ?

自己工作感到满意吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a on ne sait quelle aurore dans la vieillesse épanouie.

在喜气老年有着一种无以名之曙光。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il faut le cueillir au bon stade c'est à dire quelques boutons floraux et des fleurs épanouies.

你应该在合适阶段采摘它,就是花蕾和开花阶段。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il la regardait, épanoui. Comment ? elle avait aussi de l’argent !

他满心喜悦地望着妻子。怎么?她还有钱?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Journaliste : C'est génial d'assumer et d'être à ce point effectivement épanouie et... et heureuse dans ce rôle !

其实能接受这一点很好… … 而且当上祖母很幸福!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Si on ne peut guérir les autistes, on doit les aider à être autonomes et épanouis.

尽管我们无法治愈自闭症患者,我们应该帮助他们变得自主、快乐。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Aux heures de loisir , on cueille les tiges épanouies des plantes du rivage et les herbes fleuries.

闲攀蓼穗蒹葭草。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Je me sens beaucoup plus épanouie depuis l'opération, même si celle-ci n'était pas une partie de plaisir.

手术以来我很开心,尽管做手术并不是一件开心事情。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Surtout pour vous qui avez une vie sexuelle épanouie et même, soyons francs, carrément explosive, tout ça évidemment, c'est à pleurer.

尤其生活很丰富,甚至可以说是很充实人来说,很明显都要让人哭了。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Dans le milieu homo, épanoui et branché qu'elle infiltre, c'est justement Frédérique, femme hétéro débarquée de sa campagne, qui fait tache.

在来自乡村恋女弗雷德里克融入充满活力和时髦恋圈子中,恰恰是她,显得格格不入。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Voilà, là on est au printemps, au mois d'avril c'est la saison optimale plutôt pour ses inflorescences en boutons et ses inflorescences épanouies.

现在是春天,四月份是它最适宜长出花苞和开放花朵季节。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc vous pensez qu'elles sont particulièrement épanouies ?

所以你认为她们特别充实?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Pour moi, la base d'une relation épanouie, c'est de partager des passions et des valeurs communes.

我来说,充实关系基础是分享共同激情和价值观。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Peut-être, il sera un peu fatigué en rentrant, mais il va découvrir du nouveau et va surtout vivre une vie de bateau beaucoup plus épanouie.

可能,返回时候会有点累,但是它将会发现新地方且尤其过着更加精彩生活。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'y a ni jalousie ni rivalité, car vous voulez tous deux la même chose : vous voir heureux et épanouis.

没有嫉妒或竞争,因为你们都想要同一件事:看到彼此快乐和满足。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius entra, la tête haute, la bouche riante, on ne sait quelle lumière sur le visage, le front épanoui, l’œil triomphant. Lui aussi n’avait pas dormi.

马吕斯进来了,高昂着头,嘴上带着笑,脸上有着无法形容光彩,满面春风,目光里充满了胜利喜悦,原来他没有睡觉。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est évident, mais  sans un corps sain, sans un corps en bonne santé, on ne peut pas avoir une vie épanouie, c'est  impossible.

受到启发和激励。我还使用步行来发送我音频消息。我和我团队经常使用WhatsApp,所以我们通过音频消息交谈,或者一旦我得到点击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et à lire son portrait, on comprend qu’il est épanoui.

读他肖像,我们明白他满足了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


césar, césarien, césarienne, césarisé, césariser, césarisme, césarolite, césarotomie, Cesbron, cesbronite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接