L'éparpillement des ressources, parfois allouées au hasard, nuisait à l'action concrète du Centre.
由源分散,有时候随意分配,中心的执行能力因此受到限制。
Les préoccupations croissantes suscitées, entre autres, par le développement durable, de même que la multiplication et l'éparpillement des initiatives ayant trait à l'environnement ont affaibli le mandat global du PNUE en matière de gouvernance environnementale.
对可持续发展等问题的担忧日增,环境举措越来越多而又过零散,造环境署在环境治理方面本来很宽广的任务受到侵蚀。
Il y en a d'autres : coût élevé de l'énergie et des transports, faiblesse des capacités humaines et institutionnelles, non seulement dans le secteur public mais aussi dans le secteur privé, que vient compliquer l'éparpillement des populations.
其他挑战包括能源和运输本高,公营和私营部门的人力和体制能力弱,并且人口分散增加了问题的复杂性。
On sait maintenant que l'éparpillement, l'insuffisance des ressources, le manque de responsabilisation des institutions, l'absence d'une vraie volonté et l'application au coup par coup des accords normatifs empêchent les acteurs techniquement compétents pour instaurer l'égalité des sexes d'atteindre leur but.
现已确认,零敲碎打、源不足、机构和领导人不承担充分责任、对规范性协定采用临时方法来执行,所有这些都损害了具有促进两性平等技术专长的人提供服务的能力。
Il ne serait toutefois pas utile de mener un tel débat dans le cadre de petites instances sans faire participer l'ensemble des Membres, compte tenu de l'éparpillement géographique de ces groupes et des contacts qu'ils ont établi au sein de la diaspora.
然而,鉴这类团体及其散居网络的地域分布广泛,如果没有更广大员参与,只在有局限的论坛开展这类讨论,那事无补的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。