1.Le prince arrive,avec son équipage de jeunes et brillants seigneurs.
1.亲王带着他轻而且出众显贵随从一起来到。
2.Les passagers et l'équipage durent évacuer le navire.
2.旅客和船员离船。
3.Les passagers et l'équipage des deux appareils sont tués.
3.乘客和机组人员全部遇难。
4.Ce paquebot comprend deux cents hommes d’équipage dont cinquante matelots.
4.这艘大型客轮上有200名船员,其中50名是水手。
5.Il en va de même des équipages des aéronefs et engins spatiaux.
5.同样情况适用于飞行器和航天器。
6.L'équipage d'Apollo 11 se réunit en célébration du 40e anniversaire de son alunissage.
6.阿波罗11号宇航员聚集在一起共庆登月40周。
7.Ainsi, l'article 292 ne visait pas à protéger les équipages dans tous les cas.
7.因此,第二九二条并不是涵盖在各种情况下对船员保护。
8.Des arguments similaires valent en ce qui concerne les équipages des aéronefs et engins spatiaux.
8.类似论点也适用于飞机和宙航器机员。
9.Le Code traite ensuite de l'équipage et met l'accent sur l'importance de la formation.
9.准则还对其他航海人员作了规定,并强调了培训性。
10.Les pompiers de l'aéroport sont intervenus pour éteindre les flammes et porter secours à l'équipage.
10.机场消防队对该架飞机和机组人员进行了救助。
11.Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.
11.几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。
12.Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.
12.几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。
13.Ce vaisseau porte cent hommes d'équipage.
13.这艘船上有100名船员。
14.Les équipages et le personnel d'appui comprenaient 57 personnes.
14.机组人员和相关支助人员共为57人。
15.En général, ils recouraient à la violence lorsque l'équipage résistait.
15.主是在船员反抗才使用暴力。
16.Les données concernant l'équipage doivent être communiquées avant le décollage.
16.机组人员数据必须在航班起飞前传送。
17.Les membres d'équipage sont étroitement liés à l'État du pavillon.
17.船员与船旗国有着密切联系。
18.Enfin, elle fournit des informations d'ordre aéronautique et météorologique aux équipages.
18.另外,还向机组人员提供航空和气象信息。
19.On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.
19.有人表示,“塞加号”船员在拘押期间受到虐待。
20.L'incident n'a fait aucun blessé parmi les passagers et l'équipage.
20.旅客或机组人员没有受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Pour ça, il me faut un équipage loyal.
我需要一支忠诚的团队。
2.Puis ce sera une occasion de montrer nos équipages, dit Porthos.
“而且这还是显示显示我们配备的好机会。”波托斯说。
3.Il y a un peu de tension dans mon équipage, j'ai l'impression.
我觉得我的团队气氛有点紧张。
4.Mais, dit Franz à Albert, les bandits corses qui se trouvent dans son équipage ?
“但是,”弗兰兹说道,“科西喜强盗他的船员混在一起,这件事你又怎么解释呢?”
5.Il me semble, reprit Ned Land, que sa manœuvre ne nécessite pas un nombreux équipage.
" 我觉得," 尼德·兰立即说," 这船的驾驶并不需要很多的人员。"
6.Et pour la première fois, une femme fera partie d'un équipage voyageant vers la Lune.
一次,一位女性将参与到去往月球的旅行团队。
7.Sa bourse, fort à sec dans ce moment, ne lui avait pas permis d’autre équipage.
当时他正囊空如洗,不可能有别种坐骑。
8.Ce sera un important stimulant psychologique pour notre équipage surchargé de travail.
这对于过度劳累的宇航员来说将是一个重要的心理激励。
9.Afin de lutter en tant que capitaine du navire du Cercle, laissez-moi vous présenter mon équipage.
为了作为“圆圈党”船的船长战斗,让我向你们介绍我的团队。
10.Et cela sauvera-t-il mon malheureux équipage ? s’écria Glenarvan.
“渡过去,还能救那几个可怜的船员吗?”
11.Je veux un comptage, passagers et équipages.
我需要清点机组人员的人数。
12.Paul Rosolie a crié de peur et de douleur et a demandé à l'équipage de le sauver.
保罗-罗索里在恐惧痛苦中尖叫着,要求工作人员救他。
13.Ce fut comme le signal du branle-bas dans un équipage.
这好比船员发出准备行动的信号。
14.Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.
更加准确来说,是研究一组与外界隔绝联系的宇航员的心理状况。
15.Les équipages vous attendent pour accompagner dans une croisière hors du temps.
船员们正等着你陪着他们进行一次超越时间的游览。
16.Puis l'équipage a entendu un bruit sourd provenant de la coque.
然后,船员们听到船体发出砰的一声。
17.L’équipage vous informera des conditions d'utilisation de vos équipements pendant le vol.
机组人员会在飞行过程中通知您设备的使用条件。
18.Le six membres d'équipage étaient tous des pilotes d'essai très expérimentés.
6名机组人员均为经验丰富的试飞高手。
19.Un astronaute est un membre d'équipage d'un véhicule allant dans l'espace.
宇航员是前往太空飞船的机组成员。
20.L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.
唐卡德尔号上除了船主约翰·班斯比以外,还有四个船员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释