有奖纠错
| 划词

1.Ce travail m'a éreinté.

1.活儿真把我累坏

评价该例句:好评差评指正

2.Le lendemain, Passepartout, éreinté, affamé, se dit qu'il fallait manger à tout prix, et que le plus tôt serait le mieux.

2.第二天,路路通是饿累,他对自己说,不管三七二十一,得先想办法,越快越好!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canulant, canular, canularesque, canule, canuler, canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

1.Ils pataugeaient, déjà éreintés de leurs efforts pour décoller leurs semelles, à chaque enjambée.

在泥泞里蹒跚着,已经累坏了,每走一步就得使劲往外拔粘在泥里的木屐。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

2.Nous étions tous moralement et physiquement éreintés, mais nous nous serrions les coudes.

德上和身体上都受到抨击都紧握着拳头。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

3.Il est claqué, dit-elle en poussant la porte, tranquillement, la mine éreintée et abêtie.

“他完了!”她说此话时十分平静。然后,她却显得极度疲惫,神色与目光也呆滞异常。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Éreintés après deux jours passés à s’occuper de la révision du matériel, ils n’avaient pas la tête à ça.

已在持续了两天的检修中疲惫不堪,心不在焉。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Ah ! la triste musique, qui semblait accompagner le piétinement du troupeau, les bêtes de somme se traînant, éreintées !

啊!这悲伤的乐曲声像是伴随着疲惫不堪的牛马似的人群的脚步声!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

6.Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.

全体都像是压伤了的,折断了腰的头脑迟钝得想不起一点什,打不定一点什主意,只由于惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有力而倒下来。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

7.Presque tous marchaient isolés, ceux qui venaient par groupes se suivaient à la file, éreintés déjà, las des autres et d'eux-mêmes.

几乎都是单独走着,那些结队来的,也只是一个跟在一个后面,谁也不跟谁说一句话,对自己对别人,同样感到厌恶,人人都是疲惫无力的样子。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

8.Ce matin, les pompiers, éreintés, étaient sollicités sans cesse par de nouveaux départs de feu.

今天早上,筋疲力尽的消防员,不断地被新的起火事件召唤。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Oh ! elle avait des dispositions, bien sûr. Mais ça l’achevait, la fréquentation d’un tas de filles déjà éreintées de misère et de vice.

哎!当然她也有自己的主心骨!然而,整天价与那些被悲惨境遇和恶惯坏了的姑娘在一起,难免不同流合污。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La nausée

10.Me réveillerai-je dans quelques mois, dans quelques années, éreinté, déçu, au milieu de nouvelles ruines?

几个月后,几年后,会在新的废墟中筋疲力尽失望地醒来吗?机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

11.Une vieille femme frêle et éreintée vient alors à notre rencontre. - Aucun de mes voisins n'est resté.

然后,一个虚弱而疲惫的老妇人来迎接。- 的邻居都没有留下来。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Ah ! oui, Gervaise avait fini sa journée ! Elle était plus éreintée que tout ce peuple de travailleurs, dont le passage venait de la secouer.

噢!是的,热尔维丝也度过了她的一整天!她似乎比那些干过活的人更加疲惫,尽管过往的人流刚刚使她心扉悸动。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Elle reçut une rossée, naturellement ; puis, elle tomba goulûment sur un morceau de pain dur, et s’endormit, éreintée, avec une dernière bouchée aux dents.

自然她先是挨了一顿打,然后,她狼吞虎咽地吃下一些硬面包,疲惫不堪地倒在床上睡着了甚至最后一口面包还未吞进肚里。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

14.Et parcourt le château d'un bout à l'autre, et finit par le découvrir dans une espèce de chenil, éreinté, endormi comme une masse.

“于是他在城堡的一端走到另一端,最后发现他在一个类似狗窝里的狗窝里,筋疲力尽像一团人一样睡着了。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

15.On ne dira pas " je suis crevée" , on ne dira pas " je suis fatigué" , on dira " je suis éreintée" , c'est un exemple, " je suis éreinté" .

不会说“je suis crevée很累”,也不会说“je suis fatigué很疲惫”,要说“je suis éreintée疲惫不堪”,这只是一个例子。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Que de misère ! et toutes ces filles, éreintées de fatigue, qui étaient encore assez bêtes, le soir, pour fabriquer des petits, de la chair à travail et à souffrance !

这是多悲惨呀!而这些疲倦不堪的姑娘,依旧这傻呆呆地要在晚上跑到这里来造出一些小家伙,造出一些吃苦受累的生灵!

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Éreintés par leur dure journée, les membres de l'équipage deviennent de plus en plus irritables au fil des jours, et les tensions sont visibles, notamment entre les officiers et les matelots.

一天的辛勤工作让船员精疲力竭,随着时间的推移,他越来越暴躁,尤其是军官和甲板水手之间的关系越发紧张。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

18.Ainsi qu’à l’ordinaire, il grondait, éreinté de besogne. Il avait heureusement des allumettes, le père dut en enflammer six, une à une, et les tenir, pour qu’il pût examiner la malade.

他和往常一样,由于工作太忙,不住嘴地抱怨着。幸而大夫带有火柴,父亲只好一根接一根地一连划了六根,好让大夫给孩子检查病。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

19.Un mois après son départ, elle est revenue rendre visite à son père ; après avoir pris un autocar, un ferry et enfin un train, le voyage qui avait duré dix heures l'avait éreintée.

一个月后,她来英国探望她的父亲。一路上又是坐大巴,又是搭船,还转了趟火车,她了整整10个小时才到这里

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Puis, quand ils la quittèrent, l’enfant poussa de nouveau sa berline, éreintée, boueuse, raidissant ses bras et ses jambes d’insecte, pareille à une maigre fourni noire en lutte contre un fardeau trop lourd.

当他分手的时候,丽迪又推起斗车,她已经累得腰酸腿软满身泥水,挺直着她那小虫子似的四肢,真像一只蚂蚁在拚命搬运一个过重的东西。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cap-hornier, capillaire, capillarectasie, capillaria, Capillariidae, capillarimètre, capillariose, capillarite, capillarité, capillaropathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接