有奖纠错
| 划词

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我们尤其应该超越狭小的差异。

评价该例句:好评差评指正

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

些主教项证据,为的是要保证他们自己狭隘和不符合主流的观点仍然能够占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目的地方面仍然狭窄。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘的别有用心的目的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义的战斗中,我们不应允许自己盲目的陷入知和偏见的泥潭中。

评价该例句:好评差评指正

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书面棱镜来看待解决难民问题的方法,必然受到限。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和狭隘的国家议程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论的是主权的僵硬概念和对国家利益的狹隘看法。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或狭隘民族利益的余地。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但其他人更热衷于追求狭隘的利益;宁总体成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

我们决不能忽我们应该实现的目标,并且不能把它与我们想要实现的狭隘梦想混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Trois grands enseignements pouvaient être tirés des dix dernières années : l'un était qu'une vision purement économique de la transition était trop étriquée.

他认为从过去十年的经验中可汲取三个教训:一是纯经济的转型观过于狭隘。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, de tels critères étriqués et obsolètes relèguent au second plan les autres violations, lorsqu'il n'y a pas de recrutement, et l'on commence à les ignorer.

我们认为,在没有进行招募时,种狭隘和过时的标准把其他违反行为放在次要地位,忽了其他违反行为。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la MINUBH a encore beaucoup à faire pour éliminer les comportements ethniques étriqués et lutter contre les activités illégales menées au sein de la police ou de l'appareil judiciaire.

同时,波黑特派团还必须做许多工作消除狭隘的民族做法并在警察和司法领域向非法活动进行斗争。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la réaction contre les intérêts politiques contraires est souvent présentée en termes religieux, mais ce n'est qu'un moyen déguisé qu'utilisent ceux qui poursuivent des objectifs politiques et nationaux étriqués.

显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便以其作掩饰而已。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'autodétermination, le droit international avait peut-être pâti de politiques mal conçues, de démarches partisanes étriquées et des sentiments ethniques dévoyés que nourrissaient les majorités et les minorités ethniques.

关于自决,国际法可能受到构想掘劣的政策、党派政治及多数和少数族裔被误导的族裔情绪的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que nous saisissions cette occasion sans précédent pour introduire des réformes positives et que nous ne la perdions pas en préconisant des ripostes étriquées, inflexibles, qui ne tiendraient compte que de nos intérêts personnels.

我们必须抓住一实施积极改革的独特机会,而不是浪费机会,采取狭隘、自私和僵硬的对应办法。

评价该例句:好评差评指正

Car, il n'est plus possible d'aborder ces problèmes avec des procédés obsolètes et une approche étriquée, en cette étape qui se caractérise par l'enchevêtrement des relations, l'interdépendance des intérêts et la disparition des obstacles aux niveaux régional et international.

我们不能继续以常规方法和狭隘的观念处理些问题,尤其是在一历史关头,其特点是相互依存的关系、相互连结的利益以及区域和国际障碍的消失。

评价该例句:好评差评指正

La contribution des femmes à l'agriculture, à l'instar de celle des hommes, diminue en raison de la concurrence implacable, de la stagnation, de la baisse des revenus, de mesures d'incitation insuffisantes, de structures de participation trop étriquées (coopératives, associations, etc.).

正如农民所做的贡献一样,由于残酷的竞争、萧条、收入下滑、激励措施疲软和参与范围(例如合作社、工会)狭小,妇女对农业作出的富有成效的贡献正日益减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antipsychiatrique, antipsychotique, antipuces, antiputride, antipyogène, antipyogénique, antipyrèse, antipyrétique, antipyrine, antipyrinyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2018年合集

Pas une entente a minima, modeste, étriquée : un accord ambitieux a de l’envergure.

不是一个最小、适度、狭隘协议:一个雄心勃勃协议是有

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors que dans mes précédents voyages, j’avais une réelle ouverture d’esprit, là, je ne voyageais plus, je me déplaçais, étriquée dans un entre-soi qui m’étouffait.

在之前旅行中,真正拥有心态,但现在,不再旅行,只是在移动,在一个让窒息封闭圈子里。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

De toute façon, y a que toi qui comptes! Y a pas de place pour l'empathie dans un esprit aussi étriqué que le tien! Allez, mon pote! Vas-y! Fonce!

无论如何,只有你才算数!在像你这样狭隘头脑中没有同理心空间!来吧,哥们!继续!去!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Après, c'est peut-être moi qui suis un peu étriqué d'esprit.

在那之后,也许是有点狭隘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lockhart leva les yeux vers lui. Il avait l'air de plus en plus étriqué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antirachitique, antiracisme, antiraciste, antiradar, antiradiation, antiradicalaire, antirationalisme, antirationnel, antiréactivité, antiredéposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接