有奖纠错
| 划词

Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.

特别是在那个狭隘思想活跃的时代。

评价该例句:好评差评指正

Il est utile de souligner l'étroitesse des liens entre droits et devoirs dans ce domaine.

这种想法可有效强调权利与责任之间的密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Ceci s'explique par l'étroitesse et l'ancienneté des relations privilégiées unissant les deux pays.

这说了两国之间密切和悠久的特殊关系。

评价该例句:好评差评指正

La coopération régionale peut être un moyen de résoudre le problème de l'étroitesse des marchés.

区域合作有助于克服市场规模狭小的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène s'explique essentiellement par l'étroitesse des marchés nationaux, handicap qui pourrait être surmonté en lançant des projets régionaux.

这主要是个国家的市场狭小—— 通过促进区域项目可克服这一障碍。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'étroitesse du territoire, à chaque fois qu'un incident se produit, l'information circule très rapidement.

还有,科索沃方不大,一发生的事件会很快传遍其他方。

评价该例句:好评差评指正

L'étroitesse de la base économique est rendue évidente par la dépendance excessive vis-à-vis d'un seul secteur, le tourisme.

依赖一部门——旅游业,这表经济基础过于狭隘。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'étroitesse du marché intérieur est un facteur d'incitation puissant qui pousse les entreprises à chercher de nouveaux débouchés.

第一,新加坡的国内市场有限,是促使新加坡企业扩大国际市场的主要“推动”素。

评价该例句:好评差评指正

L'étroitesse des marchés n'a pas permis de tirer le meilleur parti de la libéralisation grâce à des économies d'échelle.

由于市场规模较小,它们无法通过规模经济最大实现开放的全部价值。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts unitaires élevés, les déséconomies d'échelle et l'étroitesse des sources de financement restreignent les flux d'investissements étrangers directs (IED).

生产要素位成本很高、规模不经济以及狭隘的资源基础均限制了外国 直接投资的流量。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait trop insister sur l'étroitesse des liens qui existent entre la prévention des conflits et la reconstruction après les conflits.

预防冲突和冲突后重建之间绝对有着密切的关联。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est encore aggravée par l'isolement de Fidji, l'étroitesse de sa base d'exportations et sa vulnérabilité aux chocs tels que sécheresses ou cyclones.

由于斐济隔绝的理位置,出口基础薄弱,而且易受诸如干旱和飓风等冲击的影响,这种状况变得更复杂。

评价该例句:好评差评指正

Or la Côte d'Ivoire est aujourd'hui confrontée à l'insuffisance des dispositifs carcéraux d'accueil, à l'étroitesse des capacités et à la vétusté de prisons existantes.

然而现在科特迪瓦存在监狱接待设施不足、容量狭小以及现有监狱破旧等问题。

评价该例句:好评差评指正

Le risque élevé de dépendance vis-à-vis du tourisme et l'étroitesse de la concentration de ce secteur sur les marchés sont également passés sous silence.

依赖旅游业的高风险和该部门市场过于集中的情况也未得到考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transport et de transit très élevés, l'étroitesse de la base des ressources, les marchés nationaux trop réduits n'encouragent les investisseurs étrangers.

运输受限制,过境费用昂贵,资源基础狭窄,国内市场小对外国投资者没有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas progresser véritablement vers un règlement des problèmes de prolifération en nous arc-boutant sur l'étroitesse de nos propres intérêts nationaux, voire régionaux.

狭隘自身利益不放,那么在解决扩散问题方面就不可能取得切实进展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans bien des pays émergents et à faible revenu, les stabilisateurs sont assez faibles à cause des contraintes institutionnelles et de l’étroitesse de l’assiette fiscale.

不过在许多新兴和低收入国家里,不稳定的政局是由不完善的制和微薄的税收导致的。

评价该例句:好评差评指正

Il était plus facile de réussir dans la production destinée au marché intérieur, mais l'étroitesse du marché était souvent un obstacle dans beaucoup de ces pays.

国内市场生产钢较容易办到,但许多发展中国家有限的市场规模往往是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

On a par ailleurs noté qu'il faudrait tenir compte de l'étroitesse des marchés des petits États insulaires en développement lorsqu'on élaborerait les options énergétiques à leur proposer.

与会者还指出,在开发替代能源时有必要考虑到,小岛屿发展中国家的市场规模有限。

评价该例句:好评差评指正

Ces disparités régionales résultent des graves difficultés structurelles liées aux caractéristiques géophysiques du pays, à l'étroitesse de la base économique et au petit nombre d'habitants des atolls ruraux.

存在这种区域之间的差异,是与马尔代夫理分布有关的严重结构性限制、狭隘的经济基础和农村环状珊瑚岛人口较少等素造成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pralinage, praline, praliné, praliner, prame, pramnion, pramocaïne, pramoxine, prao, prase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年4月合

Voici la version contemporaine. Dans cet hôtel, luxe, calme, étroitesse aussi.

当代版本。在家酒店,豪华,安静,狭窄。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comme tenu de l’étroitesse de leur conduit auditif, l’accélération mise en œuvre pour expulser l’eau des oreilles devrait être encore plus puissante.

由于他们的耳道狭窄,因此将水从耳朵中排出的加速度应该更大。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors elle tâcha de l’émouvoir, et, s’émotionnant elle-même, elle vint à lui conter l’étroitesse de son ménage, ses tiraillements, ses besoins. Il comprenait cela : une femme élégante !

她试着打动他,却自先动了感情。她诉说家庭的经济拮据,入不敷出。生活贫困。他全明白:一个样漂亮的女人!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme le flot commençait à monter avec sa violence habituelle, que provoquait l’étroitesse du pertuis, les convicts se sentirent entraînés vers la rivière, et ce ne fut qu’à force de rames qu’ils se maintinrent dans le milieu du canal.

时候正开始涨潮,由于海峡很窄,水势照例急,海盗们的船被冲到河口去了,他们费尽了九牛二虎之力,才保持在海峡的中流。

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Tous étaient emprisonnés au moment de l’enquête. Par son étroitesse, l’échantillon ne prétend pas être représentatif. Les enquêteurs ont choisi une analyse qualitative de la trajectoire de ces personnes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préacheter, préadamisme, préadamite, préadaptation, préadmission, préadolescence, préadolescent, préaffichage, préaffiché, préaffinage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接