Mes dernières illusions se sont évanouies.
我最后的幻想破灭了。
Les chances de progrès réels dans le domaine du désarmement nucléaire, découlant de la fin de la guerre froide, paraissent s'être évanouies, et nous avons l'impression de vivre sous la menace de milliers d'armes nucléaires dans un monde en proie à l'incertitude.
冷战的结束提供了朝核裁军方向取得真正进展的机会,但这一机会的窗口似乎正在逐步关闭,我们似乎与数以千计的核武器一起生活在捉摸不定的世界之中。
Cependant, à défaut d'un engagement réel à éliminer progressivement les arsenaux nucléaires et à prévenir la prolifération des technologies nucléaires à des fins non pacifiques, les États membres courent le risque très important - et inacceptable - de voir s'évanouir les engagements pris lors de la précédente décennie dans le sens du développement social, économique et humain.
可是,不真正承诺逐步销毁核武库,防止核技术扩散用于非和平目的,成员国就冒有极大风险,使得它们前几十年对社会、济和人类发展的承诺毁于一旦。
Quoi qu'il en soit, en admettant que l'homme qui la conduisait au centre médical ait été soudoyé par sa famille, on peut difficilement croire qu'il l'aurait laissée seule monter dans une autre voiture qui, par hasard, appartenait à quelqu'un qui l'avait reconnue et que cet étranger ne l'aurait pas emmenée à l'hôpital alors qu'elle perdait son sang et s'était évanouie.
无论如何,即使接受她的说法,驾车把她带到医疗中心的人受到过她家人的贿赂,后者也不大可会下车让她进入另一辆车,而这辆车又正巧属于认识她的人,而眼看她流血、昏迷,这位陌生人却又不把她带到医院。
Il s'agit d'une grande source de préoccupation pour ceux qui aspirent à la réalisation d'une paix juste, qui se désespèrent et qui craignent de voir leurs espoirs et leurs rêves s'évanouir et leurs nobles efforts ne pas aboutir à l'objectif souhaité du fait des manipulations, des tergiversations, des hésitations et des refus de respecter les engagements pris au titre de conventions, de résolutions et d'autres instruments internationaux.
这是那些渴望实现公正和平的人忧心忡忡的主要原因,他们感到绝望,担心他们的希望和梦想终将落空,他们崇高努力,则由于某些方面的操纵、搪塞、拖延和拒不遵守有关公约、决议和其他国际文书的义务,而难以实现理想目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。