有奖纠错
| 划词

1.L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.

1.水分蒸发掉纸浆就变硬了。

评价该例句:好评差评指正

2.Plus important encore, pourquoi est-il possible que les diamants s'évaporent?

2.也许更重要是,钻石怎么可能会“消失”呢?

评价该例句:好评差评指正

3.L'alcool s'évapore vite.

3.酒精蒸发很快。

评价该例句:好评差评指正

4.À peine arrivé, il s'évapore.

4.他刚一到就马上不见

评价该例句:好评差评指正

5.Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.

5.这些钻石在离开安哥拉之后似乎消失在空气中。

评价该例句:好评差评指正

6.On ne saurait laisser s'évaporer les espoirs et les progrès réalisés depuis 10 ans.

6.人们绝不能让过去10年希望和取进展受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

7.Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.

7.在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中蒸发掉

评价该例句:好评差评指正

8.On ne doit pas la laisser s'évaporer dans l'air, comme cela n'arrive que trop souvent dans cette organisation.

8.不能够让这次讨论实质内容消失无影无踪,在本组织内这种情况经常发生。

评价该例句:好评差评指正

9.Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.

9.迫在眉切一旦消除,迫切感即消失无影无踪,那里土地和人弃之不顾。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils ont découvert qu'il était possible de mesurer les taux de PBDE qui s'évapore à partir de la mousse de polyuréthane.

10.他们发现了从聚氨酯泡沫中挥发不同检测浓度多溴二苯醚。

评价该例句:好评差评指正

11.L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.

11.不幸是,制订该信封组织法之后,新喀里多尼亚人乐观情绪开始消失。

评价该例句:好评差评指正

12.Ces précurseurs du SPFO pourraient s'évaporer dans l'atmosphère et être plus largement transportés dans l'air que cela n'est possible pour le SPFO lui-même.

12.全氟辛烷磺酸前体比全氟辛烷磺酸更有可能蒸发到大气中并随同空气进行更大范围迁移。

评价该例句:好评差评指正

13.Le toxaphène a tendance à s'évaporer lorsqu'il est sous forme solide, ou lorsqu'il est mélangé à des liquides, et il ne brûle pas.

13.当与液体混合而不焚烧时候,固态毒杀芬趋于蒸发。

评价该例句:好评差评指正

14.Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.

14.对这些告不能有罪不罚,不能允许他们等待针对他们指控失效

评价该例句:好评差评指正

15.Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.

15.我们看到,由于以色列政治精英和统治阶级缺乏诚意和政治意愿,实现公正和平希望正在破灭。

评价该例句:好评差评指正

16.Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sa new greats faire aucun mouvement.

16.为了削减水蒸发量,白日,鱼儿静静地躺在水怀里,不作任何活动。

评价该例句:好评差评指正

17.Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.

17.这是一首略显阴沉歌曲。整首歌仿佛一次漫长渐强,在最后几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出一种美妙氛围。

评价该例句:好评差评指正

18.Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.

18.他们期望了解真相:即母亲在哭泣、兄弟姐妹受恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然无存

评价该例句:好评差评指正

19.Cependant, il faudrait prendre en considération la position des autres parties qui peuvent voir s'évaporer leur droit à voir leur homologue s'exécuter, en conséquence d'une situation de conflit chez cet homologue.

19.然而,应考虑其他缔约一方和缔约各方立场,因为这些缔约方可能发现,它们要求对方履行条约权利可能因该国冲突局势而消失。

评价该例句:好评差评指正

20.Faites cuire les pâtes aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.

20.这样匀速搅拌,煮上4分钟,让鸡汤逐渐蒸发

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jules, julgoldite, Julia, Juliana, julianite, julien, juliénas, juliénite, julienne, Juliette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

1.Cette eau qu’évaporent les arbres par leurs feuilles.

树木通过叶片蒸发的这些水。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.L’eau sifflait en s’évaporant au contact des laves bouillonnantes.

沸腾的岩浆流进湖里,使湖水蒸发成水汽,发出咝咝的响声。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

3.Je note que tu as dit vaporiser et non pas évaporer.

我注意到你说气化而不是蒸发

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Food Story

4.Elle est ensuite mise dans une étuve, pour que toute l'eau s'évapore.

然后把烤箱里,让所有的水分蒸发

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.Ils ne se combinent, pour former des cristaux de sel, que lorsque l'eau s'évapore.

只有当水蒸发时,们才会结合形成盐晶体

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

6.Cette vapeur d'eau contribue à refroidir l'air car elle absorbe de la chaleur pour s'évaporer.

这种水蒸汽有助于冷却气,因为水汽蒸发会吸收热量

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.C’est une insolente ! une évaporée ! pire, peut-être !

“蛮不讲理、杨花水性的东西!真不知道坏到什么程度!”

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Puis, il ne s’était plus gêné. L’argent s’évaporait, voilà !

后来他再也不费神去编织。钱都花,就是这样!

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Food Story

9.On laisse s'évaporer légèrement avant de déguster les encornets.

品尝鱿鱼之前,让许稍微收收

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

10.Afin que le bouillon s’évapore moins pendant trois heures trente minutes.

这样,三小时三十分钟内肉汤蒸发得少。

「Cooking With Morgane(越南菜)」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

11.Je laisse évaporer tout le jus.

我让汤汁都蒸发变干。

「Cooking With Morgane(老挝菜)」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

12.Elle s'évapore et le sodium reste.

湖水蒸发,留下钠。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.L'océan, plus chaud, s'évapore beaucoup et fabrique davantage de nuages.

随着气温升高,海洋蒸发更多,形成更多的云。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

14.Ce n'est pas de l'eau chaude qu'on évacue pour se refroidir, la chaleur est évacuée quand la sueur s'évapore.

这不是排出热水来降温,而是当汗水蒸发时热量被排出

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
自然之路

15.Vous fermez mais pas complètement, il faut que l'eau puisse s'évaporer.

你把关上,但不要完全盖上,水要蒸发出去

「自然之路」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

16.Quand l’eau est complètement évaporée, j’ajoute 50 g de sucre et une pincée de sel.

当水已经完全蒸发我加入50克糖和一撮盐。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

17.La peau continue de chauffer le corps et la sueur ne peut pas s'évaporer.

皮肤继续使身体受热,阻碍汗液挥发

「法语专四听写训练」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

18.De la même manière, la végétation basse et les sols évaporent aussi l'eau qu'ils contiennent.

同样,低矮的植被以及土壤也会蒸发们所含的水分。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

19.Lupin agita une nouvelle fois sa baguette et la sphère s'évapora en une volute de fumée.

卢平又挥一下魔杖,圆球化成一股烟雾消失

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

20.L'eau des lacs, des rivières et des océans se fait chauffer par le soleil et s'évapore.

湖泊、江河、海洋中的水被太阳加热而蒸发

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


junoïte, Junon, junonien, Junot, junte, jupe, jupe-culotte, jupette, jupier, Jupin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接