有奖纠错
| 划词

L'eau s'est évaporée, et la bouillie du papier s'est solidifiée.

水分蒸发掉了,纸浆就变硬了。

评价该例句:好评差评指正

Plus important encore, pourquoi est-il possible que les diamants s'évaporent?

也许更重要,钻石怎么可能会“消失”呢?

评价该例句:好评差评指正

L'alcool s'évapore vite.

酒精蒸发得很快。

评价该例句:好评差评指正

À peine arrivé, il s'évapore.

他刚一到就马上见了。

评价该例句:好评差评指正

Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.

这些钻石在离开安哥拉之后似乎消失在空气中。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait laisser s'évaporer les espoirs et les progrès réalisés depuis 10 ans.

人们绝能让过去10年希望和取得进展受到削弱。

评价该例句:好评差评指正

Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.

在处理前,需要使含水介质,包括湿废渣中水蒸发掉。

评价该例句:好评差评指正

On fait ensuite bouillir la solution de lixiviation pour faire évaporer l'eau sous forme de vapeur et concentrer la solution.

然后,沥滤溶液被煮沸,使水分蒸发 ,溶液被浓缩。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.

迫在眉睫关切一旦消除,迫切感即消失得无影无踪,那里土地和人民又被弃之顾。

评价该例句:好评差评指正

L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.

订该信封组织法之后,新喀里多尼亚人民乐观情绪开始消失。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.

对这些被告能有罪罚,能允许他们等待针对他们指控失效。

评价该例句:好评差评指正

Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sa new greats faire aucun mouvement.

为了削减水蒸发量,白日,鱼儿静静地躺在水怀里,作任何活动。

评价该例句:好评差评指正

Chanson vaguement sombre construite comme un long crescendo qui s’évapore dans les dernières mesures. Les cordes et les cuivres se superposent pour créer une belle ambiance.

一首略显阴沉歌曲。整首歌仿佛一次漫长渐强,在最后几小节突然蒸发消失。弦乐与铜管乐相映生辉,创造出一种美妙氛围。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.

他们期望了解真相:即母亲在哭泣、兄弟姐妹受恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq, dans sa réponse écrite, fait valoir que la recherche de composés organiques volatils n'est pas réaliste, ces composés étant les premiers à s'évaporer après un déversement d'hydrocarbures.

伊拉克在书面答复中称,对挥发性有机化合物作检验现实,因为它们在石油泄漏后最先蒸发。

评价该例句:好评差评指正

Faites cuire les pâtes aux légumes 4 mn en les remuant régulièrement et en les couvrant de bouillon au fur et à mesure que celui-ci s'évapore.

这样匀速搅拌,煮上4分钟,让鸡汤逐渐蒸发。

评价该例句:好评差评指正

L'activité des termites est mise à profit pour absorber le sable, la terre glaise et d'autres matières organiques présentes à la surface tout en créant des tunnels dans lesquels des poches d'eau peuvent être retenues sans s'évaporer.

白蚁活动被用来把沙土、肥土和其他有机物从地表带入土壤,同时又在土中构筑暗道,形成水窝以免水分蒸发。

评价该例句:好评差评指正

D'un côté, les écosystèmes terrestres jouent un rôle clef dans la répartition des eaux pluviales entre les flux d'eau évaporée (eau verte) et ceux d'eau sous forme liquide (eau bleue) qui s'écoulent dans les rivières et les aquifères.

一方面,陆地生态系统发挥关键作用,将雨水分成水蒸气(绿水)水流与通过河流和蓄水层液态水(蓝水)水流。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a remarqué que, par le passé, les efforts de gestion intégrée des ressources en eau avaient principalement porté sur l'eau des rivières et aquifères (eau bleue), sans accorder d'attention particulière aux flux de retour des eaux évaporées dans l'atmosphère (eau verte).

委员会指出,水资源综合管理努力以前主要着重于河流和蓄水层水(蓝水),而没有特别重视流回大气层水蒸气(绿水)。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays, ont vu leurs chances d'atteindre ces objectifs s'évaporer; privés des ressources promises pour concevoir la stratégie nationale nécessaire, beaucoup de pays de l'Afrique subsaharienne ont pris un mauvais départ dans la poursuite ne serait-ce que de l'un de ces objectifs.

许多国家看到其落实千年发展目标机会成为泡影,在没有承诺资源用于定适当国家战略情况下,许多撒哈拉以南非洲国家甚至在实现一个目标时都举步维艰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trujillo, trullisation, trullo, trumeau, truquage, truqué, truquer, truqueur, truquiner, truquiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Cette eau qu’évaporent les arbres par leurs feuilles.

树木通过叶片蒸发的这些

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’eau sifflait en s’évaporant au contact des laves bouillonnantes.

沸腾的岩浆流进湖里,使湖蒸发,发出咝咝的响声。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle est ensuite mise dans une étuve, pour que toute l'eau s'évapore.

然后把它放在烤箱里,让所有的分蒸发。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ils ne se combinent, pour former des cristaux de sel, que lorsque l'eau s'évapore.

只有当蒸发时,它们才会结合形盐晶体。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette vapeur d'eau contribue à refroidir l'air car elle absorbe de la chaleur pour s'évaporer.

这种有助于却空气,因为蒸发会吸收热量。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est une insolente ! une évaporée ! pire, peut-être !

“蛮不讲理、杨性的东西!真不道坏到什么程度!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, il ne s’était plus gêné. L’argent s’évaporait, voilà !

到了后来他再也不费神去编织谎话了。钱都了,就是这样!

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Je laisse évaporer tout le jus.

我让汤汁都蒸发变干。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(越南菜)

Afin que le bouillon s’évapore moins pendant trois heures trente minutes.

这样,三小时三十分钟内肉汤蒸发得少。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elle s'évapore et le sodium reste.

蒸发,留下钠。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

L'océan, plus chaud, s'évapore beaucoup et fabrique davantage de nuages.

随着气温升高,海洋蒸发更多,形更多的云。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce n'est pas de l'eau chaude qu'on évacue pour se refroidir, la chaleur est évacuée quand la sueur s'évapore.

这不是排出热来降温,而是当汗蒸发时热量被排出。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous fermez mais pas complètement, il faut que l'eau puisse s'évaporer.

你把它关上,但不要完全盖上,要蒸发出去。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Dans cette zone où il fait plus chaud, l'eau s'évapore davantage.

在温度较高的区域,蒸发得多。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On laisse s'évaporer légèrement avant de déguster les encornets.

在品尝鱿鱼之前,让许它稍微收收汁。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand l’eau est complètement évaporée, j’ajoute 50 g de sucre et une pincée de sel.

已经完全蒸发,我加入50克糖和一撮盐。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La peau continue de chauffer le corps et la sueur ne peut pas s'évaporer.

皮肤继续使身体受热,阻碍汗液挥发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De la même manière, la végétation basse et les sols évaporent aussi l'eau qu'ils contiennent.

同样,低矮的植被以及土壤也会蒸发它们所含的分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin agita une nouvelle fois sa baguette et la sphère s'évapora en une volute de fumée.

卢平又挥了一下魔杖,圆球化一股烟雾消失了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'eau des lacs, des rivières et des océans se fait chauffer par le soleil et s'évapore.

湖泊、江河、海洋中的被太阳加热而蒸发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trusteur, trustis, trutticulture, truxale, truxellate, truxelline, truxillate, truxilline, truxinate, truxone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接