有奖纠错
| 划词

Le cadre stratégique est un document évolutif.

战略框架发展性文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme d'action constitue pour nous un document évolutif.

我们认为《世界行动纲领》一份有生命力文件。

评价该例句:好评差评指正

Son caractère évolutif est la meilleure garantie de son efficacité.

应变能力其效力最好保障。

评价该例句:好评差评指正

Le contexte évolutif, au contraire, doit apporter un renforcement mutuel.

相反,不断演变应相互加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Mécanisme est un document évolutif qui sera revu et amélioré.

该《机制》一份不断改进文件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a poursuivi sa seconde lecture du texte évolutif.

工作组继对滚动案文进行二读。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix est encore maintenant un concept dynamique, évolutif.

和平仍然一个动态概念,还在不断发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'il s'agira d'un processus évolutif.

委员会认为,这可能一个不断演变进程。

评价该例句:好评差评指正

Le PFP était un instrument évolutif et devait être continuellement actualisé et affiné.

多年筹资框架工作,需要不断发展和完善。

评价该例句:好评差评指正

La réforme étant un processus évolutif, elle ne peut se faire en une seule fois.

改革不一朝一夕事,而一个不断过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique, qui est d'envergure nationale, a un caractère évolutif et de longue durée.

政策适用于全国围,具有发展性和长期性。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des éléments de ce programme évolutif par le PNUCID reste la modalité privilégiée.

交给药物管制署来执行,仍然这个编制中方案下各组成部分首选执行方式。

评价该例句:好评差评指正

Il a été fait observer que la corruption était un problème multidimensionnel, évolutif et transnational.

与会者指出,腐败一个涉及多个方面、变化多端跨国问题。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « consolidation de la paix » est un terme évolutif dans le droit international.

建设和平一词国际法内一个正不断发展变化用语。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme est un processus évolutif.

这种改革一个进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans la perspective d'un rôle à caractère aussi évolutif, un programme plus complet de perfectionnement du personnel est indispensable.

考虑到这些不断变化作用,这个优先领域需要有一个更全面工作人员发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Cela est basé sur un projet évolutif, qui permet de régler progressivement le problème du logement.

目前正在实施这一方案将有助于解决住房问题。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport est évolutif.

该报告正在进行中工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est un document évolutif qui a été conçu d'après les dispositions de la résolution 1540 (2004).

一份建立在第1540(2004)号决议各规定基础上生动文件。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose néanmoins un processus évolutif qui devra tenir compte des nuances culturelles et des processus constitutionnels.

,这需要经历一个演进过程,必须照顾文化差异和宪政体制发展进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成(年)人, 成X形的, 成凹形的, 成八路纵队前进, 成白色, 成败, 成败得失, 成败所系, 成败在此一举, 成孢子细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

J’aurai le même salaire qu’avant, mais ils m'ont dit que ce serait évolutif.

我还是和以前一工资,不他们说这将来是有涨幅

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et ça, c’est ce que l’on appellele « bricolage évolutif » .

这种现象被称作为进化修补。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette restauration de la biodiversité est un processus évolutif dont les résultats sont encourageants.

这种生物多恢复是一个进化程,其结果鼓舞人心。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Mais il se trouve que les impératifs de ce processus évolutif sont parfois contradictoires.

但这种进化必要有时是矛盾

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Ces deux processus évolutif sont sans doute les plus importants que l'homme ait connu.

这两个进化程无疑是人最重要

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Perucetus colossus explique les spécialistes, nous montre qu'il est dans un cul-de-sac évolutif, sans doute sans aucun descendant.

巨鲵向专家解释,向我们表明它正处于进化死胡同中,可能没有任何后代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Là, pouvoir non seulement les obtenir mais aussi les avoir entre les mains, d'un point de vue évolutif, c'est extraordinaire.

在那里,不仅能够获得它们,而且能够掌握它们,从进化角度来看,是非凡

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

D'un point de vue évolutif, il s'agit d'un comportement développé comme une forme de survie, mais c'est aussi un signe de confiance.

从进化角度来看,这是一种作为生存形式发展起来行为,但也是一种信任表现。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Là-dessus, la réponse logique qui pourrait nous venir comme ça, ce serait qu'on ait toujours un intérêt évolutif à ressentir cette rivalité.

对此, 我们可能得出合乎逻辑答案是,我们总是对感受这种竞争具有进化兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成材林, 成材树林, 成层, 成层的, 成层现象, 成层岩, 成层岩石学, 成层组构, 成虫, 成初乳小体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接