Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
您看到他们头上也戴着和院士生相似的双角帽。
Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
波兰文和立陶宛文是相似的语。
Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.
子和妇女在此方面的差异相似。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外的法律范围尚不明确。
L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.
这一考试与加拿大和美国的考试十分相似。
Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.
此备选方案的会和风险与上述备选方案1相似。
De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.
与此相似,他们似乎很少有诉诸区域和国际制的会。
Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
拟议所需经费应比照性质和任务期限相似的其他特派团。
L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.
你再也找不到一个体现这么多不同的族裔和文化的相似地区。
Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.
今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔和阿布哈兹之间的相似之处。
Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?
你觉和EdithPiaf有相似的地方吗?你爱她性格中的哪个部分?
Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.
当地居民表示博比奥桥和达芬奇画作中的桥确实十分相似。
Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.
两个语区的课程有着相似的结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能和普通科目方面有所差异。
Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
这些国家的人口组成相似,都有共同的历史和政治传统。
Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.
不过,地下水与石油和天然气之间的相似仅此而已。
Les locaux et les équipements des écoles non mixtes sont de qualité tout à fait similaire.
就质量而,实行女分校制的学校在设施和设备方面都非常相似。
En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.
尽管所考查的方案规模和国家情况不同,呈现的主题很相似。
Dans l'AGCS, le caractère «similaire» des services et fournisseurs de services n'a pas encore été précisé.
服务贸易总协定没有对服务和服务提供者的“相似性”问题给予任何澄清。
En Asie du Sud-est et en Asie du Sud, il atteignait des taux analogues (16 % et 14 %, respectivement).
东南亚和南亚的失业率相似,分别为16%和14%。
Aussi bien les hommes que les femmes autochtones connaissent des taux de pauvreté semblables (21,2 % et 21,4 % respectivement).
土著子和土著妇女的贫困率相似(分别是21.2%和21.4%)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un peu la même histoire que mon style.
这和我的风格有点。
Elle est encore toute proche le ristreeto.
“Ristrette”和“Ristrtto”非常的。
Ressemblance de plus de Paris avec la mer.
这是巴黎和大海的又之处。
C'était la même plateforme que lors de sa rencontre avec Mozi.
这个平台与汪淼和墨子遇时的很。
Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.
今早这起事故的性引发了许多的怀疑和疑问。
– Et où se trouve cet objet jumeau ?
“这块和我的吊坠的东西现在在哪里?”
Ça ressemble beaucoup à un jeu que je connais qui s'appelle Fer à cheval.
这和我知道的个叫马蹄铁的游戏很。
Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.
然而,美洲和亚特兰斯的性停在这里。
La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.
小牧羊女哭了起来,因为这和他们的经历有之处。
La structure en trois cernes de Mars et Vénus rappelait celle de la Terre.
二维的火星和金星在“年轮”结构上与地球十分。
À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.
到了8点钟,高峰的轮廓还很模糊,望去和特内里夫峰十分。
Quand on compare les résultats des singes et des Hommes, on retrouve des résultats qui sont proches.
猴子和人类的实验结果时,我们发现了的结果。
C'est parce que la distance et la masse se compensent pour qu'on ait une image qui se ressemble.
这是因为距离和质量互抵消,使我们得到个的图像。
Contrairement à ce que l'on pourrait imaginer, le processus de fabrication est très proche de celui de l'artisan lyonnais.
和我们想象的反,工业香肠的制作过程和里昂手工的制作过程非常。
Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.
两者都有生理上的之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬和颤抖。
Cosette était trop jeune encore pour que cette joie d’avril qui lui ressemblait ne la pénétrât pas.
珂赛特还太年轻,不能不让那种和她本人的四月天的欢乐透进她的心。
Mais finalement, 27% de similarité lexicale entre le français et l'anglais, c'est déjà presque un tiers du vocabulaire.
但其实,法语和英语之间 27% 的词汇度已经几乎占词汇量的三分之。
–Cela lui ressemble, dit le domestique, faisant la moue. Mais que signifie l'écriture ? Je l'ai vu !
“这和他的笔迹很,”波尔撅着嘴回答道,“可是笔迹能说明什么呢?我见过他了!”
Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.
她刚画成的个侧面像,使她大吃惊,继而又使她心花怒放:这侧面像和于连惊人地。
La fideuà est un plat à base de vermicelles cuit dans un bouillon de poisson, qui ressemble beaucoup à la paella.
Fideuà是道用鱼汤煮细面的大菜,和海鲜炒饭有些。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释