有奖纠错
| 划词

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士生相似双角帽。

评价该例句:好评差评指正

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是相似

评价该例句:好评差评指正

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

妇女在此方面差异相似

评价该例句:好评差评指正

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外相似例外法律范围尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分相似

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方案风险与上述备选方案1相似

评价该例句:好评差评指正

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此相似,他们似乎很少有诉诸区域国际会。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限相似其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化相似地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间相似之处。

评价该例句:好评差评指正

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉EdithPiaf有相似地方吗?你爱她性格中哪个部分?

评价该例句:好评差评指正

Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分相似

评价该例句:好评差评指正

Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

两个语课程有着相似结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

这些国家人口组成相似,都有共同历史政治传统。

评价该例句:好评差评指正

Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.

不过,地下水与石油天然气之间相似仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux et les équipements des écoles non mixtes sont de qualité tout à fait similaire.

就质量而,实行女分校制学校在设施设备方面都非常相似

评价该例句:好评差评指正

En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.

尽管所考查方案规模国家情况不同,呈现主题很相似

评价该例句:好评差评指正

Dans l'AGCS, le caractère «similaire» des services et fournisseurs de services n'a pas encore été précisé.

服务贸易总协定没有对服务服务提供者相似性”问题给予任何澄清。

评价该例句:好评差评指正

En Asie du Sud-est et en Asie du Sud, il atteignait des taux analogues (16 % et 14 %, respectivement).

东南亚南亚失业率相似,分别为16%14%。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les hommes que les femmes autochtones connaissent des taux de pauvreté semblables (21,2 % et 21,4 % respectivement).

土著土著妇女贫困率相似(分别是21.2%21.4%)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电热的, 电热电阻, 电热垫, 电热敷器, 电热干燥箱, 电热烘面包器, 电热喉镜, 电热壶, 电热疗法, 电热膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un peu la même histoire que mon style.

风格有点

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Elle est encore toute proche le ristreeto.

“Ristrette”“Ristrtto”非常

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ressemblance de plus de Paris avec la mer.

这是巴黎大海之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était la même plateforme que lors de sa rencontre avec Mozi.

这个平台与汪淼墨子遇时

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.

今早这起事故性引发了许多怀疑疑问。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Et où se trouve cet objet jumeau ?

“这块吊坠东西现在在哪里?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça ressemble beaucoup à un jeu que je connais qui s'appelle Fer à cheval.

我知道个叫马蹄铁游戏很

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.

然而,美洲亚特兰性停在这里。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.

小牧羊女哭了起来,因为这他们经历有之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La structure en trois cernes de Mars et Vénus rappelait celle de la Terre.

二维火星金星在“年轮”结构上与地球十分

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.

到了8点钟,高峰轮廓还很模糊,望去特内里夫峰十分

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Quand on compare les résultats des singes et des Hommes, on retrouve des résultats qui sont proches.

猴子人类实验结果时,我们发现了结果。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est parce que la distance et la masse se compensent pour qu'on ait une image qui se ressemble.

这是因为距离质量互抵消,使我们得到图像。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Contrairement à ce que l'on pourrait imaginer, le processus de fabrication est très proche de celui de l'artisan lyonnais.

我们想象反,工业香肠制作过程里昂手工制作过程非常

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.

两者都有生理上之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬颤抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était trop jeune encore pour que cette joie d’avril qui lui ressemblait ne la pénétrât pas.

珂赛特还太年轻,不能不让那种她本人四月天欢乐透进她心。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais finalement, 27% de similarité lexicale entre le français et l'anglais, c'est déjà presque un tiers du vocabulaire.

但其实,法语英语之间 27% 词汇度已经几乎占词汇量三分之

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Cela lui ressemble, dit le domestique, faisant la moue. Mais que signifie l'écriture ? Je l'ai vu !

“这笔迹很,”波尔撅着嘴回答道,“可是笔迹能说明什么呢?我见过他了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un des profils qu’elle venait d’achever l’étonna, la ravit : il ressemblait à Julien d’une manière frappante.

她刚画成个侧面像,使她大吃惊,继而又使她心花怒放:这侧面像于连惊人地

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La fideuà est un plat à base de vermicelles cuit dans un bouillon de poisson, qui ressemble beaucoup à la paella.

Fideuà是道用鱼汤煮细面大菜,海鲜炒饭有些

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视发射机, 电视发射台, 电视服务, 电视观众, 电视广告, 电视会议, 电视机, 电视机柜, 电视接收台, 电视接受机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接