有奖纠错
| 划词

Ne vouloir rien, c'est d'etre cruel.

5 没有欲望只能说麻木不仁

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.

在社会绝望面前我们不能麻木不仁或无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

La famille a été dure et refusa aux visiteurs de coucher dans la chambre d'amis.

这家人却为富不仁,十分吝啬。他们拒绝让天使住在客房,只允许他们去潮湿地下室过夜。

评价该例句:好评差评指正

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.

个麻木不仁文明必然象个没有心灵躯体样枯萎。

评价该例句:好评差评指正

Deux facteurs peuvent jouer un rôle décisif dans la lutte contre l'apathie actuelle.

在遏制当前麻木不仁方面,有两个因素至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas s'en préoccuper serait faire montre d'une indifférence coupable et suicidaire.

如果不去处理这问题,那将、自杀式麻木不仁态度。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le Gouvernement iraquien est insensible à la dimension humanitaire de cette question.

显然,伊拉克政府对这问题人道主义方面麻木不仁

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser les modestes progrès obtenus dans certains domaines émousser notre volonté ni endormir nos consciences.

然而,在些问题进展甚微并不能削弱我们意志或使我们麻木不仁

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de l'ONU allègue même froidement que la manoeuvre avait pour but de faire main basse sur les ressources congolaises.

联合国小组居然麻木不仁地声称冲突全部为了夺取刚果资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients que toute action irréfléchie commise à Jérusalem est en mesure de provoquer une montée des tensions dans la région.

我们需要意识到,在耶路撒冷进行任何麻木不仁活动,都有可能引发地区紧张。

评价该例句:好评差评指正

Si nous continuons à temporiser, nous serons jugés durement - et nous l'aurons bien mérité - pour avoir sans scrupule compromis grandement leur patrimoine et leur avenir.

如果我们继续延迟采取行动,我们定会因为麻木不仁地将他们继承物和未来置于极大危险之中而受到严厉评判,而且理该如此。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent cerner et corriger les principales insuffisances à cet égard, telles que l'indifférence de la bureaucratie d'État et les délais interminables des processus juridiques.

政府必须适当认识和纠正最明显缺陷,如麻木不仁国家官僚体制和法律程序中无限期拖延。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'impression, bien que j'espère me tromper, que les membres de la Conférence du désarmement ont tous oublié la condition qui rend viable la règle du consensus.

印象—— 虽然我希望这印象—— 裁谈会成员作为个集体,已经对这使协商致规则得以运作先决条件变得麻木不仁

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous rester indifférents face à l'absence d'espoir et de perspectives de la plus jeune génération dans nombre de parties du monde en raison d'une éducation insuffisante et du chômage?

由于教育和就业不足,世界许多地区年轻代没有希望和前途,面对这情况我们能够麻木不仁吗?

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces constatations, il ne peut plus y avoir l'ombre d'un doute que le Président Taylor a cyniquement prolongé le conflit en Sierra Leone pour son propre bénéfice.

鉴于这些调查结果,毫无疑问,泰勒总统直在麻木不仁地延长塞拉利昂冲突,以谋私利。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité est le produit d'un mélange de stupeur et d'espoir, le fruit d'une peur atroce qui nous a donné foi dans un destin de paix pour l'espèce humaine.

安全理事会麻木不仁与希望综合产物,也严酷恐惧导致人们对人类和平命运产生信念产物。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda considère que le fait de traiter les décès résultant de l'activité de forces génocidaires comme une simple augmentation des enterrements témoigne d'une très grande insensibilité et est profondément répugnant.

以优雅口吻将灭绝族部队杀人行为说成当地葬礼增加,这说法麻木不仁,卢旺达对此极为反感。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous appuyons la prochaine Conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères et nous condamnons par ailleurs l'utilisation d'armes excessivement cruelles ou inhumaines, notamment celles qui sont de fabrication artisanale.

我们还支持即将举行关于小型武器和轻型武器非法贸易国际会议,我们谴责使用过度残酷和不仁道武器,特别“土制”武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces services devraient être assez centralisés pour disposer d'une taille minimale leur permettant d'offrir le meilleur rapport coût-efficacité et un niveau suffisant de compétences mais pas à l'excès au point d'ignorer les besoins particuliers des différents cadres.

这类服务应当合理集中,以便达到低成本高效率和足够技能水平所需要条件,但不能过于集中而注意不到管理人员个人具体需要,或对这类需要麻木不仁

评价该例句:好评差评指正

Cuba ne peut être satisfaite de la tendance négative et dangereuse qui se dessine lorsque l'on justifie le retard, le manque d'intérêt et l'absence de sens historique qui empêchent de trouver une solution définitive et durable au problème colonial.

古巴对消极而危险趋势出现表示不满,因为它造成了拖延、麻木不仁和缺乏历史理念,这切妨碍寻求最终持久解决殖民问题办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


捕鱼的罩形网, 捕鱼航行, 捕鱼篓, 捕鱼满载而归, 捕鱼权, 捕鱼税, 捕鱼用的, 捕鱼用品, 捕鱼作业甲板, 捕捉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

La plupart du temps, il devient insensible et déconnecté du monde qui l'entoure.

大多数时候,他不仁,与周围的世界脱节。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.

预审推事们知道了我下葬的那天“表现得不仁。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je suis mal à ce poteau, répondit Javert. Vous n’êtes pas tendres de m’avoir laissé passer la nuit là.

“我这柱子上很不舒服,”沙威回答,“你们一点也不仁慈,就让我这样过夜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il a été d'une placidité et d'une insensibilité effroyables.

- 他非常平静和不仁

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

Même nos indélicatesses me manquent par avance.

我们的不仁也会提前错过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un coup de pression des putschistes auquel Paris reste insensible.

来自政者的压力,巴黎对此依然不仁

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et, malheureusement, cette attitude est faite d'indifférence, d'insouciance, d'insensibilité, de détachement et de passivité.

不幸的是,这种态度是由冷漠、粗心、不仁、超然和被动组成的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞的形象还头脑里旋转一样,她觉得闷闷不乐,灰心失望,不仁

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Parfois il croyait ne plus rien sentir ; et il savourait cet adoucissement de sa douleur, tout en se reprochant d’être un misérable.

有时他以为自己不仁,这样反而倒舒服些,但又责怪自己于心何忍。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y avait là, véritablement, de quoi stupéfier les hommes les plus indifférents du monde, et les colons ne pouvaient être ces indifférents-là.

的确,即使是最不仁的人,这种情况下也会不寒而栗,何况他们还不是那样的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Etc etc... THE HINDUSTAN TIMES, l'un des plus importants quotidien en anglais, a qualifié Bawaal de film le plus insensible de l'année.

等等… … 最重要的英文日报之一《印度斯坦时报》称《巴瓦尔》为年度最不仁的电影。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma… madame ! s’écria-t-il, est-ce bien vous ? Comment se porte votre mari, ce cher monsieur Coquenard ? Est-il toujours aussi ladre qu’il était ?

“夫… … 夫人,”他叫起来,“真是您吗?您丈夫亲爱的科克纳尔先生身体怎么样?他还是像以往那样不仁吗?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Certes, les gardes-chiourme restent insensibles, mais toi, toi, qui pleures encore, qui dois être acquise à toutes les misères, à toutes les pitiés !

当然,守卫们仍然不仁,但你,你,仍然哭泣的人,必须获得所有的痛苦,所有的怜悯!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1745, Walpole dit que Saint Germain est arrivé en ville il y a deux ans, donc en 1743.  Cet homme, fou, insensible, assume qu'il vit sous un faux nom.

沃波尔说,1745 年,圣日耳曼两年前(即 1743 年)抵达小镇。这个人疯狂、不仁,认为自己生活假名之下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et puis le mot a bien sûr une signification psychologique assez différente : si je suis réfractaire à l’art moderne, c’est que je ne l’aime pas, que je ne le comprends pas, qu’il me laisse froid, insensible.

然后这个词当然有一个相当不同的心理含义:如果我对现代艺术难以忍受,那是因为我不喜欢它,我不理解它,它让我冷漠,不仁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不爱出门的(人), 不爱出门的男人, 不爱交际, 不爱交际的, 不爱交际的人, 不爱开玩笑的人, 不爱收拾的, 不爱外出的人, 不爱祖国的, 不安,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接