Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
信任朋友比受朋友欺骗更可耻。
L'homme qui ne croit en rien est un malheureux.
什么都信任是可怜。
Je me méfie de lui, c'est un indiscret .
我信任他,他是个守住秘。
Il continue de susciter une profonde méfiance, en particulier chez les Serbes du Kosovo.
科索沃保护团仍面临着严重信任,尤其是来自科索沃塞族信任。
Il y a un climat de méfiance et d'insécurité qui prévaut.
普遍存在着信任和安全气氛。
La haine et la méfiance sont maintenant généralisées.
仇恨和相互信任现在广为扩散。
Cela ne pourrait qu'augmenter la suspicion et la méfiance.
就只能加重猜疑和信任。
Cette attitude suscite la haine, la méfiance et l'exclusion.
度助长仇恨、信任和排斥。
Il sera extrêmement difficile de surmonter l'animosité et la méfiance actuels.
克服普遍敌意和信任非常困难。
Il ne s'agit pas d'une expression de méfiance, mais plutôt de confiance absolue.
是表达信任,而是表达完全信任。
Une inspection sur mise en demeure n'est pas nécessairement une manifestation de méfiance.
质疑性视察并一定是信任体现。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间信任日益加深。
Une des raisons de cette situation est le manque de confiance entre les parties.
目前局势起因之一是有关各方相互信任。
Les États Membres ont donc de moins en moins confiance dans le Conseil de sécurité.
因此,会员国越来越信任安全理事会。
Douteriez-vous de ma parole ?
您信任我话?
Toutefois, la méfiance des populations à l'égard des forces de sécurité est toujours perceptible.
然而,们仍然相当信任安全部队。
Nous vivons dans un monde de profondes méfiance et suspicion.
我们生活在一个充满信任和怀疑世界中。
Il cherche à instaurer la méfiance entre les États et les peuples.
它谋求煽动国与国、民族与民族之间信任。
Oui, je me méfie d’elles.
对,我信任她们。
Les auteurs de la résolution prétendent douter de nos « intentions ».
些提案国宣称,他们信任我国“意图”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne me fais plus confiance maintenant?
我了?
Il faut qu’il se méfie bien de moi !
他肯定是我!
On crée les conditions d'une société de défiance.
我们为充满的社会创造了条件。
Mon père, n'avez-vous pas confiance en votre fille?
爸爸,难道连自己的女儿也?
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“那就是我!”艾尔通立刻说。
Une méfiance dans le destin magnifique et progressiste de l'homme grâce à la technique.
由于技术,对人类宏伟而进步的命运的。
L'empereur dévisageait von Neumann avec un regard incrédule.
秦始皇用的目光扫视看着冯·伊曼。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹了一口气,很明显的他的邻居他。
Quand un non-professionnel remplit le réservoir, le législateur français ne fait pas confiance.
当非专业人员为油箱注油时,法国立法者他们。
C'est une animal très sociable avec ceux qu'il connaît, mais plus méfiant avec les étrangers.
它对认识的人非常善于交际,但对陌生人比较。
Elle se méfie des nuggets industriels
她工业生产的鸡块。
Tu vois, tu connais maintenant plein d'expressions pour montrer à quelqu'un que tu ne le crois pas.
看,知道许多表示的短语了。
A partir de là, plusieurs événements vont alimenter les doutes et la méfiance entre les deux alliés.
从那时起,一些事件加剧了两个盟国之间的怀疑和。
Aucune relation, romantique ou autre, ne fonctionne si vous ne vous faites pas confiance.
如果们对方,何关系,无论是恋爱关系还是其他关系,都是没法运转的。
Toujours cette même défiance, farouche, implacable, envers les sociétés humaines !
对于人类社会,这位船长总是流露出他那种一直无法改变的和愤懑的情绪。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并是。误解他的意思了。”
Mais le pouvoir de César est devenu trop important et la République commence à vraiment se méfier de lui.
但凯撒的权力已经太大,共和国开始他了。
Ou qu'on demande à d'autres de s'investir dans un projet auquel on ne croit pas ?
或者,当我们要求其他人投资某项的项目时,也是一样的吗?
Les programmes électoraux ne correspondent pas à toutes leurs convictions ou les candidats ne leur inspirent pas confiance.
选举项目符合他们所有人的仰,或者他们并候选人。
Cela montre que tu as une profonde méfiance envers toi-même et envers le monde en général.
这表明对自己和整个世界都有着深深的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释