有奖纠错
| 划词

1.Les documents doivent être retournés dans leur forme intégrale.

1.这些文件应该原封给海

评价该例句:好评差评指正

2.Elle apperçut Colomba qui attendait, immobile, le moment où elle ouvrirait les yeux.

2.她看见高龙巴在一等着她将要睁开双眼的那一刹那。

评价该例句:好评差评指正

3.Le Groupe de travail a adopté l'alinéa a) quant au fond sans modification.

3.工作组原封通过(a)项。

评价该例句:好评差评指正

4.Plusieurs d'entre eux ont proposé qu'il soit adopté tel quel.

4.几个成员建议原封通过提议的案文。

评价该例句:好评差评指正

5.Le Groupe de travail spécial a ensuite adopté les conclusions sans aucune modification.

5.特设工作组然后原封通过了该结论。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 100 quant au fond.

6.工作组原封核准了建议100的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 104 quant au fond.

7.工作组原封核准了建议104的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

8.Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 112 quant au fond.

8.工作组原封核准了建议112的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Groupe de travail a approuvé sans modification la recommandation 97 quant au fond.

9.工作组原封核准了建议97的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Groupe de travail a adopté l'alinéa c) quant au fond sans modification.

10.工作组原封通过了(c)项的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

11.Le consultant a conclu que la formule demeurait pertinente et n'avait pas à être modifiée.

11.该咨询人得出的结论是,这一公式仍然有效,应当原封保留。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Komarov (Fédération de Russie) est d'avis que le paragraphe 5 devait rester inchangé.

12.Komarov先生(俄罗斯联邦)说,第5款应当原封保留下来。

评价该例句:好评差评指正

13.Le comité peut renvoyer au ministre les recommandations en question accompagnées ou non d'amendements.

13.委员会可在对建议作出修订后,或原封将它重新提交有关部长。

评价该例句:好评差评指正

14.Des questionnaires ne contenant absolument aucune donnée ont même été reçus.

14.在某些情况下,原封退年度报告调查表,而未提供任何数据。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Groupe de travail a approuvé sans modification la section relative à l'objet quant au fond.

15.工作组原封核准了目的部分的实质内容。

评价该例句:好评差评指正

16.Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

16.我们必须毫声援他们。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous sommes déterminés à la poursuivre sans relâche.

17.我们决心毫推进这一目标。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous devons combattre l'impunité par des engagements fermes.

18.我们必须毫消除有罪罚现象。

评价该例句:好评差评指正

19.Il risque d'en être de même si le projet de loi est examiné en urgence par les parlementaires.

19.若原封由国会议员们紧急审查该草案,会有相当大的利。

评价该例句:好评差评指正

20.On s'est déclaré favorable à ce que le texte de l'alinéa a) soit adopté sans modification.

20.也有与会者支持原封通过第17.2(a)项的案文。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Guettardie, guéttardite, guette, guetter, guetteur, gueulante, gueulard, gueule, gueule-de-loup, gueulement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2017法国总统大选 辩论及演讲合集

1.Il faut dire les choses comme elles sont.

让我们原封讲述它。

「2017法国总统大选 辩论及演讲合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Harry, assommé, restait immobile dans son fauteuil.

哈利一坐在椅子里,完全呆了。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

3.Nab était à genoux près du reporter, changé en statue.

纳布一跪在通讯记者旁边,象一尊雕像似的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

然了,一躺在床上,觉得全身冰冷。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.

四个遇难的人一站在那里,互相观望着。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Il resta donc muet, immobile et retenant sa respiration.

所以仍然一声响,一呆着,甚至屏了呼吸。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.J’étais muet d’horreur, incapable de faire un mouvement.

我吓得话都说出来,只是呆在那里一

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

8.Immobiles, ils regardaient dans la même direction, une expression de terreur dans les yeux.

们都一盯着远方的一个方向,眼里充满了恐惧。

「《流浪地球》法语版」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

9.Nous étions restés immobiles, stupéfaits. Mais nous pouvions être aperçus. Il fallait fuir.

我们一了。但是我们可能被觉察到。我们必须立刻跑掉。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Jean Valjean était toujours à la même place, immobile sur sa borne.

冉阿让仍待在老地方,一坐在的界石上。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Il resta assis dans le fauteuil aux chaînes, partagé entre le désarroi et le soulagement.

坐在缠着链条的椅子上,努力使自己从惊愕和如释重负的感觉中缓过来。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

12.Eh bien, monsieur Bernajoux, dit tranquillement d’Artagnan, je vais vous attendre sur la porte.

“好,贝纳如先生,”达达尼昂说,“我在门口等你。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Puis, il s’enfuit du côté du plateau qui dominait la mer, et là il demeura longtemps immobile.

然后跑到俯临大海的高地边缘去,在那里一站了很久。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

14.D’un doigt qu’il porta à ses lèvres il lui fit comprendre de maintenir le silence. Elle n’en fit rien.

胡安把一根手指竖到了嘴唇前,示意她保持安静。苏珊就一坐在那里。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

15.Le calme absolu des flots facilitait son opération. Le Nautilus immobile ne ressentait ni roulis ni tangage.

海上风平浪静,十分有利于进行观察。“鹦鹉螺号”一摇晃,也颠簸。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

16.Mais enfin, ils y parvinrent, et ne purent se tenir debout qu’en s’accotant contre les roches.

最后终于出去了,但是只能一倚在岩石上。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Que vous le conserviez cacheté comme il est, sans doute, dit le procureur du roi.

“肯定是要您原封保管起来。”检察官说。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

18.Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.

这时,小伙子再也能使自己的鼻子一保持在原来的地位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

19.Il ressemblait à présent à une épaisse fumée noire qui flottait à quinze centimètres au-dessus du sol, immobile et horizontale.

而变得浑身乌黑,烟雾缭绕,一平躺着悬浮在离地面六英寸的地方。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

20.Haydée était là debout, pâle et glacée, regardant le comte avec un geste de mortelle stupeur.

海黛脸色苍白而冷峻站在那儿,带着一种惊讶奇怪的表情望着伯爵。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gueuze, Gugertree, gugiaïte, gugusse, guhr, gui, guibolle, guibre, Guich, guiche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接