有奖纠错
| 划词

Cette attaque visait l'ensemble du monde civilisé et a constitué une perte incommensurable pour la communauté internationale.

这是对整个文明世界攻击,是国际社会损失

评价该例句:好评差评指正

Outre les nombreuses vies humaines affectées par cette guerre, la faune et la flore ont subi des dégâts incommensurables.

这场战争仅影响无数人生活,植物和动物也遭受损失

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi dommageable a été l'effet sur l'Afrique, dont le développement a souffert incommensurablement du fait de la traite des esclaves.

贩卖奴隶对非洲破坏同样严重,非洲发展因此遭受损失

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité et l'instabilité politique pourraient s'accentuer dans les pays les plus touchés, augmentant non seulement les incommensurables coûts humains, mais aussi les dépenses inévitables pour réagir au conflit.

在受影响最大中,安全和政治稳定能加剧,这仅会增加生命损失,而且会增加避免解决危机支出。

评价该例句:好评差评指正

La République populaire démocratique de Corée, par exemple, a subi des pertes et des dommages incommensurables et son développement a été entravé du fait de sanctions unilatérales que lui impose une superpuissance depuis plus d'un demi-siècle.

例如他就曾因某个超级大国对其实施超过半个世纪制裁而遭受了损失和破坏,使其发展受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon un bilan malheureusement encore provisoire, on compte plus de 175 000 morts, dont la moitié serait des enfants; environ un million de déplacés; cinq millions de sinistrés. Les dégâts écologiques sont tout aussi incommensurables.

根据目前幸仍是临时数字,17.5万人死亡,其中一半是儿童,100万人流离失所,并有500万人受伤,以及造成了生态损失

评价该例句:好评差评指正

Si l'on examine les éléments de l'Avis consultatif de la Cour, il et clair que - compte tenu de ses nombreux effets dévastateurs, l'emploi des armes nucléaires cause d'incalculables dommages à l'humanité - cet avis établit un lien entre les questions relatives au droit du désarmement et au droit humanitaire.

审查国际法院咨询意见内容,我们清楚地看到,因为使用核武器毁灭性和广泛后果对人类造成损失,咨询意见把裁军法和人道主义法问题相联系。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo a semé la destruction dans tous les secteurs et aménagements du pays et a causé des dommages incalculables à tous les secteurs de la société iraquienne, en particulier les femmes et les enfants, les deux groupes les plus susceptibles d'être affectés par les conditions écologiques et la situation économique.

禁运在生活各个层面造成了破坏,并且给伊拉克社会各个阶层,特别是妇女与儿童造成了损失,这两个群体最有能受到环境和经济条件影响。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国时刻保持警惕,以期对恐怖主义恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受损失

评价该例句:好评差评指正

En attendant, la situation au Darfour ne saurait se perpétuer sans causer des dégâts incalculables, non seulement à l'environnement physique - les dangers auxquels sont exposés le couvert forestier et les ressources en eau m'ont particulièrement frappé au cours de cette visite - mais aussi à la capacité du Darfour de recouvrer sa culture et son mode de vie dans l'avenir.

同时,达尔富尔局势如果继续下去,造成损失仅对自然环境如此(在这次访问期间,森林覆盖率和水资源等领域面临风险特别令我吃惊),对达尔富尔将来恢复其文化和生活方式能力也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme tous ceux qui se trouvent ici, de même que pour les amis et les collègues partout dans le monde, nos pas sont un peu plus lents aujourd'hui, nos sourires un peu forcés, alors que nous commençons à prendre pleinement conscience de la perte incommensurable de Sergio Vieira de Mello, d'autres responsables de l'ONU et d'autres membres du personnel iraquien qui ont perdu la vie mardi.

但是,同在座每一个人以及全世界所有国朋友和同事们一样,我们脚步略为慢了一点,我们笑容有点自然,因为我们开始面对星期二因塞尔希奥·比埃拉·德梅洛、其他联合国官员和伊拉克工作人员丧生而造成真正损失

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glanage, gland, glandage, glande, glandé, glande pinéale, glande uropygienne, glandée, glander, glandeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接