有奖纠错
| 划词

Cela aurait été impensable il y a encore quelques années.

这在几年前是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas supposable.

这是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Mais le tsunami est d'un tout autre ordre de l'inimaginable.

但是,海啸是“一种不可想象”。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait véritablement envisager de dialogue entre deux entités similaires.

两个相似实体之间对话实际是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut se concevoir sans une lutte résolue contre le terrorisme.

如果不坚定地打击恐怖主义,安局面甚至是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques israéliennes contre la population palestinienne sont inimaginables et dépassent toutes les bornes.

以色列对巴勒斯坦人民采取行径是不可想象,超越了一切限度。

评价该例句:好评差评指正

Une vie de dignité pour chacun d'entre nous est vraiment impensable sans l'existence de l'ONU.

没有联合国持续参与,我们所有人有尊严生活确实是不可想象

评价该例句:好评差评指正

On ne peut concevoir de mer Méditerranée sans la Libye, ni de côte sud méditerranéenne sans la Libye.

没有利比亚地中海是不可想象,没有利比亚地中海南部海岸也是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Si cet environnement de sécurité nécessaire n'est pas facile à réaliser, il n'est pas non plus irréalisable.

实现必要环境不会容易,但并非不可想象

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable aujourd'hui de mettre en œuvre les quelque 300 résolutions qui sont adoptées chaque année.

目前,执行每年通过将近300项决议是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de futur de l'humanité conçu sans l'Afrique ou même en dehors d'elle.

没有非只是与非隔绝开,人类未来都是不可想象

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que des provocateurs attendent que l'ONU retire ses soldats et ses policiers.

以下情况当然不是不可想象:那些制造麻烦人将隐蔽起来,等到联合国撤出其军事和警察人员。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits armés causent des souffrances indicibles et des dégâts matériels inconcevables et sont souvent les principaux obstacles au développement.

武装冲突导致不可想象痛苦和物质毁坏,常常成为发展主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'issue d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient ne saurait être envisagée sans la détermination des parties elles-mêmes.

最后,如果各方本身不下决心,就不可想象在中东实现面、公正和持久和平。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité sans le développement durable est inconcevable; et il ne peut y avoir de développement durable sans paix durable.

不可想象在没有可持续发展情况下实现安;没有可持续和平,也不可能有可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut imaginer d'imposer une question particulière pour servir ses propres intérêts sans tenir compte des besoins des autres.

为了满足自己利益,不考虑他人需要,仅可以将某一问题强加于人,这是不可想象

评价该例句:好评差评指正

On ne peut imaginer un programme de travail qui ne serait pas conforme aux engagements reconnus pris par les États membres.

任何工作计划,如偏离会员国作出公认承诺,是不可想象

评价该例句:好评差评指正

À certains égards, les graves difficultés auxquelles nous sommes confrontés aujourd'hui nous offrent aussi de nouvelles possibilités de coopération auparavant inimaginables.

在某些方面,我们今天所面临严重挑战提供了以前所不可想象合作可能性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'absence de réaction face à ce phénomène ne garantit pas que de tels conflits ne finissent par éclater un jour ou l'autre.

然而并非不可想象是,未能就此种歧视做某些事情很可能在任何时候导致此类冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Conseil judiciaire suprême du Royaume a affirmé, pour sa part, que les actes horribles et barbares survenus aux États-Unis dépassaient l'entendement.

王国最高司法委员会主席指出,在美国发生可怕和野蛮行为是不可想象

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


multimodem, multimoteur, multinational, multinationale, multinationalisation, multinationalité, multinerve, multinervé, multiniveau, multinodal, multinomial, multinomiale, multinorme, multiordinateur, multiovule, multiparasitisme, multipare, multiparité, multipartisme, multipartite, multipas, multipasse, multiperforation, multiperforatrice, multipériode, multipériphérique, multipétale, multiphonon, multiplace, multiplage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

C'était impensable il y a encore quelques mois.

这在几个月前是

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Sauf qu'en solo intégral, c'est évidemment inenvisageable.

但是对于徒手攀岩来说,这是

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’était impensable dans les années 30.

这在三十年代是

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Impossible de faire sans pain, on en mange tous les jours.

没有面包是,我们每天都吃面包。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Trahir la race humaine dans son ensemble leur était inconcevable.

将人类作为一个整来背叛,在他们看来是

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

Même à l'échelle de l'univers, une distance de quatre années-lumière reste incroyablement lointaine pour une petite vie fragile.

即使在宇宙尺度上是近在咫尺四光年,对脆弱生命来说也是遥远。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'abord, il aurait été alors impensable à cette époque qu'un général prenne la place d'un souverain pour diriger une armée.

首先,在那个时代,一个将军取代君主领导军队是

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il se trouve que les expérimentations du CERN génèrent une quantité astronomique de données qu'il n'est pas envisageable de perdre.

CERN实验产生了大量数据,这些数据丢失是

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

C’est inimaginable, ni impensable, ni espéré.

这是,既,也是希望

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1946, il déclare dans un discours « Il est impensable que je me taise à ce sujet » .

1946年,他在一次演讲中宣称“我对这个问题保持沉默是”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Impensable, pour les opposants à la réforme.

对于改革反对者来说,这是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Une éventuelle coupure d'électricité est inenvisageable.

停电是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Impensable dans une chaîne de commandement.

在指挥链中是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Ce changement n'est pas " envisageable" a déclaré la ministre.

部长说,这种变化是" " 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Impensable de répercuter la hausse du coût de l'électricité sur le client.

将电力成本增加转嫁给客户是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour eux, c'est inenvisageable. - Les cours augmentent.

对他们来说,这是。- 价格正在上涨。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En physique classique, une telle observation est inconcevable.

在经典物理学中,这样观察是

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Nous sommes en état de choc parce que ce qui s’est passé hier est inimaginable.

我们处于震惊状态,因为昨天发生事情是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Cannes sans sa Palme d'or, impensable aujourd'hui.

没有金棕榈奖戛纳电影节,在今天是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Inimaginable en France, où les crédits ne peuvent dépasser 25 ans.

这在法国是,那里学分能超过25年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naturiste, naturopathe, naturopathie, Nau, Naucelle, nauckite, naucore, Naudet, Naudin, naufrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接