有奖纠错
| 划词

Cette autorisation ne peut être refusée sans raison valable.

合理拒绝给予这种授权。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas retenir ou retarder indûment le navire.

港口国合理扣押或延误船舶。

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué qu'il pourrait être risqué de critiquer indûment les États.

有人到,合理指责国家可能是有

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation irrationnelle des ressources naturelles a entraîné une destruction de la biodiversité et la déforestation.

合理开采自然资源造成了生物多样性减少,并且森林减少。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait remarquer que l'auteur n'a pas allégué que ce recours était d'une durée excessive.

缔约国指出,来文人并未声称这一补救办法被合理拖延。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle ne s'applique pas dans les cas où la procédure de recours excède des délais raisonnables.

如果补救办法应用被合理拖延,本规则予适用。

评价该例句:好评差评指正

La norme énoncée à l'article 36 pour la responsabilité impérative du chargeur limite ses droits de manière déraisonnable.

第36条在托运人必须承担赔偿责任方面规定标准合理限制了托运人权利。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, il faut évaluer dans chaque cas si les procédures internes excèdent ou non « des délais raisonnables ».

我们认为,国内诉讼程序在“合理拖延”方面应视案件情况个别评价。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas prouvé que les procédures excéderaient des délais raisonnables ou qu'il est peu probable qu'elles lui donneraient satisfaction.

他没有明就他案件实行有效补救可能会被合理延长或者可能实现。

评价该例句:好评差评指正

Il fait remarquer que l'auteur n'a pas affirmé que les recours en question sont inefficaces ou qu'ils seraient excessivement longs à exercer.

缔约国说,交人并没有宣称这样补救办法无效,或者此类补救办法将是合理延长。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation du commerce ne devait pas être imposée par la contrainte, elle devait progresser de manière évolutive et non «révolutionnaire».

贸易自由化合理强制进行,应以循序渐进方式进行,而非采用“革命性”方式。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation du commerce ne devait pas être imposée par la contrainte, elle devait progresser de manière évolutive et non «révolutionnaire».

贸易自由化合理强制进行,应逐渐进行,而非采用“革命”方式。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que la seule exception à la règle de l'épuisement des recours internes est la durée excessive de la procédure.

缔约国说,用尽国内补救办法规则唯一例外是,合理拖延审理程序情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Johnson c. Jamaïque, le Comité a estimé qu'en l'absence de circonstances exceptionnelles, une période de quatre ans et trois mois était excessive.

在Johnson诉牙买加案件中,委员会认为,除了特别情况之外,四年零三个月延迟是被合理拖延

评价该例句:好评差评指正

Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».

实际上,在有些案件和情况中,两年时间并视为“合理拖延”。

评价该例句:好评差评指正

Le gharar est interdit du fait, notamment, qu'il cause une perte indue à une partie et un enrichissement injustifié à une autre.

禁止加拉尔理由包括,它尤其会造成一方遭受应有损失,而另一方合理致富。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le Comité ne peut accepter la simple affirmation des auteurs selon laquelle les procédures de recours internes excéderaient des délais raisonnables.

在这种情况下,交人仅出适用国内补救办法会合理拖长时间理由,委员会是能接受

评价该例句:好评差评指正

Par rapport aux règles de responsabilité du transporteur (art. 61 et suivants), ce régime de responsabilité entraîne un préjudice considérable et injustifiable pour le chargeur.

同对承运人规定赔偿责任规则(第61条及以后条文)相比,这种赔偿责任制度严重并且合理了托运人地位。

评价该例句:好评差评指正

Ces parties soutiennent qu'il existe des différences entre le « bon » et le « mauvais » terrorisme, entre le ciblage justifiable et le ciblage injustifiable de civils.

这些当事方认为,存在着所谓好恐怖主义与坏恐怖主义区别,合理攻击平民和合理攻击平民区别。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la flambée injustifiée des prix, qui est une véritable source de préoccupation, est la conséquence de facteurs qui échappent au contrôle des pays producteurs.

然而,油价合理上涨引人关注,这是生产国无法控制因素造成

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


帮派斗争, 帮朋友出主意, 帮浦, 帮腔, 帮人摆脱困境, 帮手, 帮套, 帮贴, 帮闲, 帮闲文人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tunnel finissait en intérieur d’entonnoir ; rétrécissement vicieux, imité des guichets de maisons de force, logique dans une prison, illogique dans un égout, et qui a été corrigé depuis.

出口处象一个漏斗的内部,很可变窄,象拘留所的小门,在狱中的,但在中却,后来被改正了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 梆硬, 梆子, 梆子腔, , , 绑带, 绑得太松, 绑匪, 绑缚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接