有奖纠错
| 划词

“Ne vous cantonnez pas dans la biographie,essayez d’autres genres.”

不要只满传体,不妨试试别的题材。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter une décision.

执行局不妨通过一项决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée souhaitera peut-être formuler les recommandations suivantes.

大会不妨因此提出以下建议。

评价该例句:好评差评指正

Si vous souhaitez trouver un partenaire, mai souhaitez me contacter!

如果您想在这方面寻找一个作伙伴,不妨与我联系!

评价该例句:好评差评指正

Invitez des parents proches et, si nécessaire ou souhaitable, donner quelques conseils bien réfléchis.

不妨邀请一些亲戚,如果有必要,给予他们一些深思熟虑的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre acte de ce rapport.

执行局不妨注意到上述

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être prendre acte du rapport.

员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

La Commission souhaitera peut-être prendre note du rapport.

员会不妨注意到其内容。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner ce document.

缔约方大会不妨审议这些结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souhaitera peut-être prendre note du rapport.

执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du rapport.

执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaitera peut-être prendre acte du rapport.

员会不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts voudra peut-être examiner d'autres questions à ce titre.

专家组不妨讨论其他有关事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note de ce rapport.

执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra peut-être donner son avis sur cette proposition.

员会不妨就此提议发表看法。

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra peut-être prendre acte du rapport.

员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

La Commission voudra peut-être prendre note du rapport.

员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

Elle voudra peut-être aussi souhaiter prendre acte du rapport.

员会不妨注意到这份

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale voudra peut-être donner suite à cette proposition.

联大不妨积极地审议此项提议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport.

执行局不妨注意到该

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电腐蚀, 电负(性)的, 电杆, 电感, 电感传感器, 电感计, 电感滤波器, 电感线圈, 电感箱, 电感性电流,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je vais toujours essayer, » répondit Harbert.

试试看。”赫伯特回答说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant il faut que je fasse sa connaissance. »

不过我倒认识认识。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

On eût pu dire de ce regard, non qu’il pénétrait, mais qu’il fouillait.

我们说那种目光不能穿透却会搜索。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Donc, autant vous dire que pas beaucoup de gens en achètent.

所以我告诉你,没有多少人买它们。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Si vous visitez Paris, essayez de visiter les passages couverts.

如果你游览巴黎,参观那些有顶棚的通道。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Si vous venez en Chine, il ne faut pas rater le canard laqué de Beijing.

如果你有机会来中国,去尝尝北京烤鸭。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第

On peut dire d’elle comme du cyclope aveugle, Ingens.

我们说它象瞎眼巨人库克罗普斯的吼叫声。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Toutefois, chaque pays pourra s'il le souhaite dérogera à la règles à titre individuel.

但是, 每个国家都减损个别所有权的规则。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu pourrais peut-être prendre un Nimbus 2001, comme celui de Malefoy ?

订一把光轮2001,就像马尔福的那把。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je dirai plus : ce que je sais.

说我所知道的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Donc, j'ai pensé que nous devrions peut-être prendre nous-mêmes les choses en main.

“——我想,我们,嗯,自己解决问题。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第

Allez voir cela. Cela fait bon effet.

去看看。效果很好。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit le reporter, mais maintenant nous avons le droit d’être sans pitié !

“是的,”通讯记者说,“现在我们狠起心来干!”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

C'est l'été, on a de beaux légumes, autant en profiter avec des légumes farcis.

现在是夏天,有很多漂亮的蔬菜,你将其做成包馅蔬菜来享用。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.

谈话到这里似乎可以结束了,但药剂师认为机不可失,再踢对方一脚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Voilà qui m'amène au deuxième conseil que je voulais te donner.

说到这里,我再给你一点告诫。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Nous pourrions longer le parc, puisque ces dames ne sont pas là, cela nous abrégerait d’autant.

既然两位女士不在,我们从花园那边过去,路近多了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous nous annoncerons réciproquement nos mariages, lui dit-il.

“咱们现在交换喜讯啦,”他对夏尔说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Le mieux, c'est d'attendre ici, dit-il. Si quelqu'un vient, on l'entendra à des kilomètres.

“我想我们就在这里等着,怎么样?我们能听见一英里以外的动静。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第

Ceci est le fond primitif de tout langage humain, ce qu’on en pourrait nommer le granit.

这是人类任何一种语言最原始的基石,我们称它为语言的内核。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电工学, 电工用油, 电功率, 电功率计[生理]肌力计, 电灌, 电光, 电光喉镜, 电光螺属, 电光闪闪, 电光石火,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接